Piège · Homophones
accept ou except ?
La règle : accept = verbe (accepter) · except = préposition (sauf)
A2· 6e à 4e
Réponse rapide
La différence en un coup d’œil
Sens : accepter, recevoir (une offre, une invitation)
« I accept your offer. »
J'accepte votre offre.
Sens : sauf, à l'exception de
« Everyone came except John. »
Tout le monde est venu sauf John.
Le moyen mnémotechnique : A pour Accepter, E pour Exclure
Accept commence par A, comme Agreer/Accepter. Except commence par E, comme Exclure/Exception. Les deux mots dérivent de la même racine latine, mais ont des sens opposés.
Exemples en contexte
« I accept your apology. »
Verbe = accepter. J'accepte tes excuses.
« Everyone is here except Tom. »
Préposition = sauf. Tout le monde sauf Tom.
« She accepted the job. »
Verbe au prétérit = a accepté.
« The shop is open every day except Sunday. »
Préposition = sauf. Ouvert tous les jours sauf le dimanche.
« They didn't accept credit cards. »
Verbe à la forme négative. Ils n'acceptaient pas les CB.
« I like all fruits except bananas. »
Préposition = sauf. J'aime tous les fruits sauf les bananes.
Les rares exceptions
1. Except peut aussi être un verbe (rare)
Dans un registre très formel, to except = exclure. Ex : Children are excepted from the rule = les enfants sont exclus de la règle. Très rare, surtout en juridique. Dans la vie courante, on utilise exclude.
Les erreurs à ne plus faire
I will except your offer. ❌
Verbe = accept (avec A). Except est une préposition. Correction : I will accept your offer.
Everyone came accept Mary. ❌
Préposition = except (avec E). Correction : Everyone came except Mary.
Quiz pour s’entraîner
Le piège « accept vs except » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Évite ce piège, pour de bon
Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.
M’entraîner sur accept vs exceptGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur accept vs except
Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours
Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Quelle est la différence entre accept et except en anglais ?+
Accept (avec A) = verbe = accepter (I accept your offer). Except (avec E) = préposition = sauf, à l'exception de (Everyone except John). Mêmes sons /əkˈsept/ et /ɪkˈsept/, mais sens et fonction totalement différents.
Comment ne plus se tromper entre accept et except ?+
A pour Accepter, E pour Exception/Exclure. Test rapide : si tu peux remplacer par « accepter » (verbe), c'est accept. Si tu peux remplacer par « sauf » ou « à l'exception de » (préposition), c'est except.
Comment se prononcent accept et except ?+
Accept : /əkˈsept/. Except : /ɪkˈsept/. Différence subtile à l'oral (le « a » vs le « e » initial), souvent inaudible. C'est surtout à l'écrit que la confusion arrive.
Except peut-il être un verbe ?+
Très rarement, et dans un registre formel/juridique. To except = exclure. Children are excepted from this rule (les enfants sont exclus de cette règle). Dans la vie courante, on dit exclude. À éviter pour ne pas se tromper.
Quelle est l'origine de cette confusion ?+
Les deux mots viennent du latin (ex-capere = prendre). Accept = ad+capere = prendre vers soi. Except = ex+capere = prendre hors de. Étymologiquement liés, mais sens opposés en anglais moderne.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →