Aller au contenu principal

Piège · Faux-amis

agenda ?

La règle : agenda (EN) = ordre du jour · « agenda » (carnet/planning) se dit « diary » (UK) ou « planner » (US)

B2· 1ère à 1ère pro

Cette page pour :

Réponse rapide

Agenda en anglais signifie ordre du jour (réunion) ou programme politique, pas le carnet personnel. Pour « agenda » au sens carnet : diary (UK) ou planner (US). What's on the agenda? = qu'est-ce qui est à l'ordre du jour ?

La différence en un coup d’œil

agendaNom

Sens : ordre du jour (réunion), programme politique

« What's on today's agenda? »

Qu'est-ce qui est à l'ordre du jour aujourd'hui ?

diary / plannerNom

Sens : agenda (carnet personnel)

« Let me check my diary. »

Laisse-moi vérifier mon agenda.

scheduleNom

Sens : emploi du temps, planning

« My schedule is full. »

Mon planning est plein.

Le moyen mnémotechnique : Agenda = liste de points à traiter (réunion)

Agenda vient du latin = « ce qui doit être fait ». L'anglais a gardé le sens de liste de points à traiter (réunion, politique). Pour le carnet personnel, l'anglais utilise diary (UK) ou planner (US).

Exemples en contexte

« The first item on the agenda is the budget. »

Premier point de l'ordre du jour : le budget.

« I wrote it down in my diary. »

Je l'ai noté dans mon agenda (UK).

« The politician has a hidden agenda. »

Un agenda caché = des intentions cachées (sens politique).

« Where's my planner? »

Où est mon agenda (US) ?

« Let me check my schedule. »

Laisse-moi vérifier mon planning.

Les rares exceptions

To set the agenda = imposer le programme

To set the agenda = définir l'ordre du jour, imposer le sujet. Sens politique : The press sets the agenda = la presse impose les sujets.

Diary = aussi journal intime

Diary a deux sens en UK : (1) agenda (rendez-vous), (2) journal intime. Dear diary... = cher journal... Bridget Jones's Diary = Le journal de Bridget Jones.

Les erreurs à ne plus faire

Let me check my agenda. ❌ (pour son agenda perso)

Pour « laisse-moi vérifier mon agenda (carnet) », c'est Let me check my diary (UK) ou my planner (US) ou my calendar. My agenda = mes intentions / l'ordre du jour.

I wrote it in my agenda.

Pour « je l'ai noté dans mon agenda », c'est I wrote it in my diary / planner / calendar. Sinon, ça sonne comme « je l'ai noté dans mon programme politique » 😅.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Comment dire « j'ai noté ton rendez-vous dans mon agenda » ?

Le piège « agenda » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Et après cette fiche ?

Évite ce piège, pour de bon

Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.

M’entraîner sur agenda

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur agenda

Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours

Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Questions fréquentes

Que veut dire agenda en anglais ?+

Agenda = (1) ordre du jour d'une réunion (item on the agenda), (2) programme politique (political agenda, hidden agenda). ⚠ Pas le carnet personnel (= diary).

Comment dire « agenda » (carnet) en anglais ?+

Diary (UK, le plus courant). Planner (US). Calendar (anglais international). Where's my diary? = où est mon agenda ? My planner is full = mon agenda est plein.

Diary vs planner vs calendar : quelle différence ?+

Diary (UK) = agenda + parfois journal intime. Planner (US) = agenda papier organisé. Calendar = calendrier ou agenda numérique. Google Calendar = pas Google Diary. Différences surtout régionales (UK vs US).

Hidden agenda, qu'est-ce que c'est ?+

A hidden agenda = un agenda caché (sens figuré). Désigne des intentions secrètes, des motivations non avouées. He has a hidden agenda = il a un agenda caché (motivations cachées). Sens politique/critique.

Schedule vs agenda : quelle différence ?+

Schedule = emploi du temps, planning (horaires précis). Agenda = ordre du jour (liste de points). My schedule is full = mon planning est plein. The agenda has 5 items = il y a 5 points à l'ordre du jour.

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →

Continuer à apprendre