Piège · Faux-amis
apology ?
La règle : apology (EN) = excuses · « apologie » (FR, défense) se dit « defence / apologia »
B2· 1ère à 1ère pro
Réponse rapide
La différence en un coup d’œil
Sens : excuses (expression de regret)
« I owe you an apology. »
Je te dois des excuses.
Sens : apologie, défense (d'une idée, d'une personne)
« He wrote a defence of free speech. »
Il a écrit une apologie de la liberté d'expression.
Le moyen mnémotechnique : Apology = sorry (j'exprime des regrets)
Pense au verbe to apologize = s'excuser. An apology = des excuses. Pour défendre une idée (sens français « apologie »), c'est defence ou rarement apologia (terme académique).
Exemples en contexte
« Please accept my apology. »
Accepte mes excuses.
« He wrote a defence of his actions. »
Il a écrit une apologie de ses actes (sens FR).
« She made a sincere apology. »
Elle a fait des excuses sincères.
« No need for apologies. »
Pas besoin de s'excuser. Pluriel courant.
Les rares exceptions
Apologia = apologie (terme savant)
En anglais académique, apologia (avec -ia) = une défense écrite. Très rare dans la conversation. Ex : Apologia pro vita sua (Newman).
Les erreurs à ne plus faire
He wrote an apology of war. ❌
Pour « apologie de la guerre » (défense), c'est a defence of war ou an apologia for war. Apology = excuses.
To apologize ≠ to apologise
Variantes orthographiques : apologize (US) / apologise (UK). Le z aux US. Même verbe.
Quiz pour s’entraîner
Le piège « apology » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Évite ce piège, pour de bon
Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.
M’entraîner sur apologyGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur apology
Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours
Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Que veut dire apology en anglais ?+
Apology = excuses (expression de regret). I owe you an apology = je te dois des excuses. Verbe : to apologize. ⚠ Pas « apologie » au sens défense.
Comment dire « apologie » (défense) en anglais ?+
Defence (UK) / defense (US). Plus rare : apologia (académique). A defence of free speech = une apologie de la liberté d'expression.
Comment dire « s'excuser » en anglais ?+
To apologize (US) / to apologise (UK). I apologize for the mistake = je m'excuse pour l'erreur. Aussi : to say sorry (plus oral).
Apology vs excuse : quelle différence ?+
Apology = regret sincère pour qqch fait. Excuse = justification, raison (souvent perçue comme négative). His excuse for being late = sa justification pour son retard. His apology for being late = ses excuses pour son retard.
Pourquoi cette confusion ?+
Les deux mots viennent du grec <em>apologia</em> = défense, plaidoyer. Le sens originel (défense) s'est conservé en français. L'anglais a évolué vers « excuses ». Vrai faux ami sémantique.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →