Piège · Faux-amis
costume ?
La règle : costume (EN) = déguisement (Halloween, théâtre) · « costume » (habit) se dit « suit »
B2· 1ère à 1ère pro
Réponse rapide
La différence en un coup d’œil
Sens : déguisement (Halloween, théâtre, carnaval)
« My Halloween costume is a vampire. »
Mon déguisement d'Halloween est un vampire.
Sens : costume (deux-pièces ou trois-pièces formel)
« He wore a black suit to the wedding. »
Il portait un costume noir au mariage.
Le moyen mnémotechnique : Costume = costuming (théâtre, déguisement)
Pense au théâtre, au cinéma, à Halloween. Costume = ce qu'on porte pour incarner un personnage. Pour le costume d'homme formel (mariage, bureau), c'est suit (un mot court complètement différent).
Exemples en contexte
« What's your costume for Halloween? »
Quel est ton déguisement d'Halloween ?
« He wore a navy suit. »
Il portait un costume bleu marine.
« The actors wore beautiful costumes. »
Les acteurs portaient de beaux costumes (de théâtre).
« A three-piece suit. »
Un costume trois-pièces.
« A pirate costume. »
Un déguisement de pirate.
Les rares exceptions
Costume drama
Costume drama = film/série en costumes d'époque (Downton Abbey, Bridgerton). Sens « costumes d'époque/théâtre ».
Swimming costume (UK)
En UK : swimming costume = maillot de bain (vieux, mais utilisé). US : swimsuit / bathing suit. Garde le sens « tenue spécifique pour activité ».
National costume
National costume = costume national/traditionnel. Sens « tenue représentative d'une culture ». Le kilt écossais est traditional Scottish costume.
Les erreurs à ne plus faire
He wore a costume to the office. 🤔
Bizarre ! Pour « il porte un costume au bureau », c'est He wore a suit to the office. A costume to the office sonne déguisement.
Costume party = soirée déguisée
Costume party = soirée déguisée. Fancy dress party (UK) = même chose. Pas une soirée chic en costume (= black tie event).
Quiz pour s’entraîner
Le piège « costume » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Évite ce piège, pour de bon
Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.
M’entraîner sur costumeGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur costume
Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours
Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Que veut dire costume en anglais ?+
Costume = déguisement (Halloween, théâtre, carnaval) ou costume d'époque (cinéma). Aussi : tenue traditionnelle (national costume). ⚠ Pas le costume deux-pièces d'homme.
Comment dire « costume » (deux-pièces) en anglais ?+
Suit (le mot universel). A suit and tie = un costume-cravate. A three-piece suit = un trois-pièces (avec gilet). To wear a suit = porter un costume.
Costume vs suit vs outfit : quelle différence ?+
Suit = costume formel deux/trois-pièces. Costume = déguisement ou costume d'époque. Outfit = tenue complète (toute combinaison). My outfit for tonight = ma tenue pour ce soir.
Que veut dire « in costume » ?+
Déguisé(e), en tenue (théâtre, fête). The actors were in full costume = les acteurs étaient en costume complet (pour la pièce).
Pourquoi cette confusion ?+
Le français utilise « costume » pour le formel (mariage, bureau) ET pour le déguisement (costume de pirate). L'anglais a séparé : suit pour le formel, costume pour le déguisement. Faux ami partiel selon le contexte.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →