Piège · Faux-amis
dispute ?
La règle : dispute (EN) = litige, désaccord formel · « dispute » (FR, conflit oral) se dit « argument » ou « row »
B2· 1ère à 1ère pro
Réponse rapide
La différence en un coup d’œil
Sens : litige formel, désaccord (souvent juridique/pro)
« A trade dispute. »
Un litige commercial.
Sens : dispute (conflit oral entre proches)
« I had an argument with my brother. »
Je me suis disputé avec mon frère.
Le moyen mnémotechnique : Dispute = litige (formel, juridique)
Pense à industrial dispute = conflit social/professionnel. Pour la dispute entre proches (cris, claquements de porte), c'est argument (US + universel) ou row (UK, oral).
Exemples en contexte
« There's a legal dispute between the companies. »
Il y a un litige juridique entre les sociétés.
« I had an argument with my mum. »
Je me suis disputé avec ma mère.
« The dispute was resolved in court. »
Le litige a été résolu au tribunal.
« They had a big row last night. »
Ils ont eu une grosse dispute hier soir (UK, oral).
Les rares exceptions
To dispute (verbe) = contester
To dispute = contester, mettre en doute. I don't dispute that = je ne conteste pas ça. Sens « contestation formelle ».
Disputed (adjectif) = contesté
Disputed territory = territoire contesté/disputé. Sens partagé avec le français (« territoire disputé »).
Les erreurs à ne plus faire
I had a dispute with my friend. 🤔
Possible mais sonne très formel pour des amis. Plus naturel : I had an argument with my friend. Dispute évoque un litige plus long, juridique.
To pick a dispute ❌
Pour « chercher la dispute », c'est To pick a fight ou To pick an argument. Pas dispute.
Quiz pour s’entraîner
Le piège « dispute » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Évite ce piège, pour de bon
Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.
M’entraîner sur disputeGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur dispute
Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours
Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Que veut dire dispute en anglais ?+
Dispute = litige, désaccord formel (juridique, commercial, territorial). Verbe : to dispute = contester. ⚠ Pas « dispute » entre amis (= argument).
Comment dire « dispute » (entre proches) en anglais ?+
Argument (universel). Row (UK, oral, fort). Fight (général, peut être physique ou verbal). Quarrel (un peu plus littéraire). I had an argument / a row / a fight with him.
Argument vs dispute vs quarrel ?+
Argument = dispute orale (entre proches ou non). Dispute = litige formel (juridique, professionnel). Quarrel = querelle (plus littéraire ou prolongée). Argument est le plus large et courant.
Comment dire « se disputer » ?+
To have an argument (with sb). To argue (with sb). To row (UK, oral). We had a big argument = on s'est sérieusement disputés.
Pourquoi cette confusion ?+
Les deux viennent du latin <em>disputare</em> = examiner contradictoirement. L'anglais a gardé le sens formel/juridique. Le français a glissé vers le quotidien (dispute orale). Décalage de registre.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →