Aller au contenu principal

Piège · Faux-amis

injury ?

La règle : injury (EN) = blessure (physique) · « injure » (FR, insulte) se dit « insult »

B2· 1ère à 1ère pro

Cette page pour :

Réponse rapide

Injury en anglais signifie blessure physique, pas « injure » au sens insulte. Pour « injure » (insulte verbale) : insult. To get injured = se blesser.

La différence en un coup d’œil

injuryNom

Sens : blessure (physique)

« A serious knee injury. »

Une grave blessure au genou.

insultNom

Sens : injure, insulte verbale

« That was an insult. »

C'était une injure / insulte.

Le moyen mnémotechnique : Injury = injury (blessure du sport)

Pense au sport : knee injury, ankle injury. Toujours physique. Pour les mots méchants, c'est insult (insulte), proche du français « insulte ».

Exemples en contexte

« He has a knee injury. »

Il a une blessure au genou.

« Don't take it as an insult. »

Ne le prends pas comme une injure.

« The player was injured. »

Le joueur s'est blessé / était blessé.

« He shouted insults at the referee. »

Il a crié des insultes/injures à l'arbitre.

« A serious head injury. »

Une grave blessure à la tête.

Les rares exceptions

Add insult to injury

Expression : to add insult to injury = en plus du mal, ajouter l'humiliation (« retourner le couteau dans la plaie »). Ici, les deux mots cohabitent : insult (l'humiliation) + injury (le tort initial).

Injury au sens figuré

Très rare, en droit : personal injury = atteinte à la personne. Mais reste très lié au physique ou aux dommages matériels (jamais une « injure » verbale).

Les erreurs à ne plus faire

He shouted injuries.

Pour « il a crié des injures », c'est He shouted insults. Injuries = blessures (physiques).

To injure = blesser (verbe)

Le verbe to injure = blesser (physiquement). I injured my ankle = je me suis blessé à la cheville.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Comment dire « il s'est blessé au genou » ?

Le piège « injury » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Et après cette fiche ?

Évite ce piège, pour de bon

Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.

M’entraîner sur injury

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur injury

Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours

Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Questions fréquentes

Que veut dire injury en anglais ?+

Injury = blessure (physique). A knee injury, a head injury. Verbe : to injure = blesser. ⚠ Pas « injure » au sens insulte.

Comment dire « injure / insulte » en anglais ?+

Insult (le mot universel). Verbal abuse (insultes répétées, abus verbal). To insult = insulter. He insulted me = il m'a insulté.

Injury vs wound vs hurt : quelle différence ?+

Injury = blessure (général, souvent sport). Wound = blessure (plaie ouverte, plus médical/militaire). Hurt = douleur (sensation, plus large). A bullet wound (plaie par balle), a sports injury (blessure sportive), my back hurts (mon dos fait mal).

Que veut dire « add insult to injury » ?+

Expression : en plus du mal, ajouter l'humiliation. Équivalent FR : retourner le couteau dans la plaie. Cohabitation des deux mots.

Pourquoi cette confusion ?+

Les deux viennent du latin <em>injuria</em> = tort, offense. L'anglais a glissé vers le sens physique. Le français a glissé vers le sens verbal (insulte). Divergence sémantique.

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →

Continuer à apprendre