Piège · Verbes proches
lie ou lay ?
La règle : lie = intransitif (s'allonger) · lay = transitif (poser, déposer)
B1· 3e à 2nde
Réponse rapide
La différence en un coup d’œil
Sens : s'allonger, être allongé (sans complément)
« I lie on the sofa. »
Je m'allonge sur le canapé.
Sens : poser, déposer (avec complément)
« Lay the book on the table. »
Pose le livre sur la table.
Le moyen mnémotechnique : Lie sans complément, Lay avec
Petite phrase à mémoriser : I lay the baby down so it can lie down. = Je pose le bébé pour qu'il s'allonge. Lay = on agit sur quelque chose. Lie = sujet seul.
Exemples en contexte
« I lie down to rest. »
Lie = intransitif. Je m'allonge (sans complément).
« Please lay the book on the table. »
Lay + book (COD) = pose le livre.
« The dog lies by the door. »
Lie au présent simple (3e personne = lies).
« She laid her bag on the floor. »
Lay au prétérit régulier = laid. + bag (COD).
« Yesterday I lay in bed all morning. »
⚠ Lie au prétérit = lay (irrégulier). Homonyme du verbe lay !
« Hens lay eggs. »
Lay + eggs (COD) = pondre des œufs. Sens spécifique de lay.
Les rares exceptions
1. Conjugaisons piégeuses
Lie (s'allonger) → lay → lain. Lay (poser) → laid → laid. Piège : le prétérit de lie est lay, qui est aussi l'infinitif de l'autre verbe ! Source n°1 d'erreurs.
2. Lie peut aussi vouloir dire mentir
To lie a deux sens : (1) s'allonger (irrégulier, lie/lay/lain). (2) mentir (régulier, lie/lied/lied). He lied to me = il m'a menti. He lay on the bed = il était allongé sur le lit. Contexte précise.
Les erreurs à ne plus faire
I'm going to lay down. ❌ (usage standard)
Pour « s'allonger », c'est lie. Correction : I'm going to lie down. (Note : lay down est courant à l'oral américain informel, mais reste critiqué en anglais soutenu.)
Please lie the book on the table. ❌
Ici, on pose quelque chose → lay. Correction : Please lay the book on the table.
Quiz pour s’entraîner
Le piège « lie vs lay » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Évite ce piège, pour de bon
Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.
M’entraîner sur lie vs layGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur lie vs lay
Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours
Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Quelle est la différence entre lie et lay en anglais ?+
Lie (s'allonger) = intransitif, sans COD. I lie on the bed. Lay (poser) = transitif, avec COD. I lay the book on the table. Règle simple : lie pour soi-même, lay pour les autres choses.
Pourquoi le prétérit de lie est lay ?+
C'est LE piège classique de l'anglais. Lie (s'allonger) → lay → lain (irrégulier). Lay (poser) → laid → laid (régulier). Le prétérit de lie est homonyme de l'infinitif de lay. Source d'erreurs même pour les anglophones natifs.
Comment savoir si on utilise lie ou lay ?+
Test simple : peut-on mettre un COD juste après ? Oui → lay. Non → lie. The cat lies (rien après) → lie. The cat laid an egg (egg = COD) → lay (sauf que les chats ne pondent pas !).
Lie veut-il aussi dire mentir ?+
Oui, lie a deux sens : (1) s'allonger (irrégulier : lie/lay/lain). (2) mentir (régulier : lie/lied/lied). He lay in bed (allongé). He lied to me (a menti). Contexte précise, et les conjugaisons sont différentes.
Peut-on dire lay down pour s'allonger ?+
En anglais courant américain, on entend souvent lay down au lieu de lie down. C'est techniquement incorrect en anglais soutenu, mais très répandu à l'oral. Pour bien parler : I'm going to lie down (pas lay down).
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →