Aller au contenu principal

Piège · Faux-amis

major ?

La règle : major (EN) = principal, important · « major » (FR, premier) se dit « first » ou « top »

B2· 1ère à 1ère pro

Cette page pour :

Réponse rapide

Major en anglais signifie principal, important, majeur, pas « major » au sens premier de promo. Pour « major de promo » : top student, valedictorian (US). Aussi : matière principale (université US).

La différence en un coup d’œil

majorAdjectif

Sens : principal, important, majeur

« A major problem. »

Un problème majeur.

major (US, université)Nom

Sens : matière principale d'études

« My major is biology. »

Ma spécialité est la biologie.

top student / valedictorianNom

Sens : major de promo

« She was the valedictorian. »

Elle était major de promo.

Le moyen mnémotechnique : Major = majeur (important)

Pense à majority = majorité. Major = qui compte beaucoup, important. Pour « major de promo », c'est valedictorian (qui prononce le discours de fin d'année aux US).

Exemples en contexte

« This is a major issue. »

C'est un problème majeur (important).

« She was the top student of her year. »

Elle était major de promo.

« My major is English literature. »

Université US : ma spécialité = littérature anglaise.

« A major change in the law. »

Un changement majeur dans la loi.

Les rares exceptions

Major = grade militaire

Major existe comme grade militaire (commandant en français). Sens partagé. Major Smith reporting.

Major en musique

Mode majeur : C major = do majeur. Sens technique musical, partagé.

Les erreurs à ne plus faire

He is the major of his class.

Pour « il est major de sa classe », c'est He is the top student ou He is the valedictorian (US). The major sonne « le commandant ».

What's your major? ✓ (US uniquement)

Aux US, on demande à un étudiant : What's your major? = quelle est ta spécialité ? Réponse : My major is X. Pas utilisé en UK.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Comment dire « c'est un problème majeur » ?

Le piège « major » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Et après cette fiche ?

Évite ce piège, pour de bon

Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.

M’entraîner sur major

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur major

Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours

Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Questions fréquentes

Que veut dire major en anglais ?+

Major (adjectif) = principal, important, majeur. (Nom) = (1) matière d'études principale US; (2) grade militaire (commandant); (3) mode musical. ⚠ Pas « major de promo ».

Comment dire « major de promo » en anglais ?+

Top student (universel) ou valedictorian (US, qui prononce le discours de remise des diplômes). The class valedictorian = le major qui fait le discours.

Major vs main vs principal : quelle différence ?+

Quasi-synonymes. Major = important (et large). Main = principal (élément central : main idea, main course). Principal = principal (formel, souvent positions hiérarchiques : principal investor). Often interchangeable for « important ».

Que veut dire « to major in X » (US) ?+

Se spécialiser en X (université US). I'm majoring in psychology = je me spécialise en psycho. Sens académique. To minor in = avoir comme matière secondaire.

Pourquoi cette confusion ?+

Major et « major » viennent du latin <em>maior</em> = plus grand. Le sens « principal » est partagé. Mais le français a aussi « major de promo » (le premier), un sens absent en anglais (où on dit valedictorian).

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →

Continuer à apprendre