Aller au contenu principal

Piège · Faux-amis

miserable ?

La règle : miserable (EN) = malheureux, déprimé · « misérable » (FR, pauvre) se dit « poor / destitute »

B2· 1ère à 1ère pro

Cette page pour :

Réponse rapide

Miserable en anglais signifie malheureux, déprimé, triste, pas « misérable » au sens pauvre. Pour « misérable » (pauvre) : poor, destitute, wretched. I feel miserable = je me sens mal / triste.

La différence en un coup d’œil

miserableAdjectif

Sens : malheureux, déprimé, triste

« I feel miserable today. »

Je me sens mal aujourd'hui.

poor / destituteAdjectif

Sens : pauvre, misérable (économiquement)

« He grew up in a poor family. »

Il a grandi dans une famille pauvre.

Le moyen mnémotechnique : Miserable = misery (malheur, désespoir)

Pense au nom misery = malheur, détresse. Miserable = qui ressent ou cause du malheur. Sens émotionnel, pas économique. Pour la pauvreté, c'est poor.

Exemples en contexte

« She looks miserable. »

Elle a l'air malheureuse / déprimée.

« They live in a poor neighborhood. »

Quartier pauvre. Sens économique.

« The weather was miserable. »

Le temps était pourri/affreux. Sens étendu.

« A destitute family. »

Une famille sans ressources, misérable.

« I had a miserable day. »

J'ai eu une journée affreuse.

Les rares exceptions

Les Misérables (titre)

Le roman de Victor Hugo en anglais garde le titre français : Les Misérables. Sinon, traduit en anglais on dirait The Wretched (les misérables / désespérés). Wretched garde le sens fort.

Miserable = piètre, médiocre

Au sens élargi : a miserable failure = un échec piteux. A miserable amount = une somme dérisoire. Sens « insignifiant », pas pauvre au sens économique.

Les erreurs à ne plus faire

He is miserable. ✓ mais sens à clarifier

En anglais, ça veut dire « il est malheureux / déprimé », pas « il est pauvre ». Si on parle de pauvreté : He is poor.

Miserable peut décrire la météo

Miserable weather = temps maussade, pluvieux, gris. Sens étendu courant en UK (où la météo est souvent miserable).

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Comment dire « je me sens malheureux » ?

Le piège « miserable » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Et après cette fiche ?

Évite ce piège, pour de bon

Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.

M’entraîner sur miserable

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur miserable

Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours

Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Questions fréquentes

Que veut dire miserable en anglais ?+

Miserable = malheureux, déprimé, triste (sens émotionnel). Aussi : maussade (météo), piètre (résultat). ⚠ Pas « misérable » au sens pauvre (= poor).

Comment dire « misérable » (pauvre) en anglais ?+

Poor (le plus courant). Destitute (sans ressources, fort). Impoverished (formel). Wretched (misère + détresse, très fort). A wretched family in Les Misérables.

Miserable vs sad vs depressed : quelle différence ?+

Sad = triste (ponctuel, doux). Miserable = très malheureux (plus fort, étendu). Depressed = déprimé (médical ou très négatif). I feel miserable today = je me sens très mal aujourd'hui.

Que veut dire « to make sb miserable » ?+

Rendre qqn malheureux. The noise makes me miserable = le bruit me rend malheureux. Sens émotionnel.

Pourquoi cette confusion ?+

Les deux mots viennent du latin <em>miser</em> = malheureux. L'anglais a gardé le sens émotionnel. Le français a élargi vers le sens économique (« pauvre, démuni »). Les Misérables = les démunis.

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →

Continuer à apprendre