Piège · Faux-amis
occasion ?
La règle : occasion (EN) = événement, circonstance · « bonne affaire / occasion (à acheter) » = bargain / deal
B2· 1ère à 1ère pro
Réponse rapide
La différence en un coup d’œil
Sens : événement, circonstance, moment particulier
« It was a special occasion. »
C'était une grande occasion / un événement spécial.
Sens : bonne affaire, occasion à saisir
« This bike was a real bargain! »
Ce vélo, c'était une vraie bonne affaire / occasion !
Sens : d'occasion (usagé)
« I bought a second-hand car. »
J'ai acheté une voiture d'occasion.
Le moyen mnémotechnique : Occasion = événement, pas magasin
Occasion en anglais = un moment, une circonstance (on this occasion = à cette occasion). Pour le magasin d'occasion : second-hand shop. Pour une bonne affaire : a bargain.
Exemples en contexte
« A wedding is a special occasion. »
Un mariage est un événement particulier.
« I got this jacket for £10, what a bargain! »
J'ai eu cette veste pour 10 £ : quelle affaire / occasion !
« On this occasion, we will make an exception. »
À cette occasion, nous ferons une exception.
« I bought a second-hand bike. »
J'ai acheté un vélo d'occasion.
« She wore her best dress for the occasion. »
Elle a mis sa plus belle robe pour l'occasion.
« Black Friday deals are amazing. »
Les promos du Black Friday sont incroyables (deal = bonne affaire).
Les rares exceptions
On occasion = à l'occasion (rarement)
On occasion = à l'occasion, parfois. I drink wine on occasion = je bois du vin à l'occasion / de temps en temps. Sens proche du français mais plus rare.
Occasional = occasionnel (rare)
Occasional = qui arrive de temps en temps. Occasional showers = averses occasionnelles. An occasional drinker = qui boit de temps à autre. Sens proche du français.
Les erreurs à ne plus faire
I bought a car occasion. ❌
Pour « j'ai acheté une voiture d'occasion », c'est I bought a second-hand car. ou I bought a used car.. Occasion = événement.
It's a good occasion! (au sens bonne affaire) ❌
Pour « c'est une bonne affaire ! », c'est It's a real bargain! ou It's a great deal!. A good occasion = une belle circonstance.
Quiz pour s’entraîner
Le piège « occasion » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Évite ce piège, pour de bon
Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.
M’entraîner sur occasionGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur occasion
Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours
Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Que veut dire occasion en anglais ?+
Occasion = événement, circonstance particulière (a special occasion = un grand événement). Pour « une occasion » au sens commercial (bonne affaire), utilisez bargain ou deal.
Comment dire « voiture d'occasion » ?+
A second-hand car ou a used car. Both sont corrects. Second-hand est plus britannique, used plus américain. Surtout pas « occasion car ».
Quelle différence entre bargain et deal ?+
Bargain = bonne affaire (souvent un prix bas). Deal = un accord commercial / une promo / une offre. A great deal = une excellente offre. A real bargain = une vraie aubaine.
Que veut dire « on this occasion » ?+
À cette occasion, pour cette fois-ci. On this occasion, we will make an exception = pour cette fois, nous ferons une exception. Expression formelle.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →