Aller au contenu principal

Piège · Faux-amis

patron ?

La règle : patron (EN) = mécène, client (d'un commerce) · « patron » (chef) se dit « boss » ou « manager »

B2· 1ère à 1ère pro

Cette page pour :

Réponse rapide

Patron en anglais signifie mécène (d'art) ou client régulier (d'un commerce), pas « patron » au sens chef. Pour « patron / chef » : boss ou manager.

La différence en un coup d’œil

patronNom

Sens : mécène (art) ou client régulier (commerce)

« She's a patron of the arts. »

C'est une mécène des arts.

boss / managerNom

Sens : patron, chef (dans le travail)

« My boss is very nice. »

Mon patron est très sympa.

Le moyen mnémotechnique : Patron = patronage (soutien, protection)

Pense à patronage = mécénat, soutien. Le patron EN soutient (un artiste, un commerce). Pour le chef au travail (qui commande), c'est boss (informel) ou manager (neutre).

Exemples en contexte

« The duke was a patron of Mozart. »

Le duc était le mécène de Mozart.

« My boss approved my project. »

Mon patron a approuvé mon projet.

« The café has many regular patrons. »

Le café a beaucoup de clients réguliers.

« Ask the manager for help. »

Demande au responsable / gérant.

Les rares exceptions

Patron saint = saint patron

En religion : patron saint = saint patron (protecteur). Sens proche du français religieux. St. Patrick is the patron saint of Ireland.

Les erreurs à ne plus faire

My patron is mean.

Pour « mon patron est méchant », c'est My boss is mean. My patron ferait penser à un mécène ou un client.

I work for a patron. 🤔

Ambigu. Si tu veux dire « je travaille pour un chef d'entreprise », c'est I work for a boss ou my employer. Patron sonne mécène.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Comment dire « mon patron est sévère » ?

Le piège « patron » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Et après cette fiche ?

Évite ce piège, pour de bon

Connaître la règle ne suffit pas : il faut s’exercer assez pour que le bon mot sorte tout seul. PLAY te répète l’exercice jusqu’à ce que tu ne te trompes plus.

M’entraîner sur patron

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantRepérez les élèves qui butent encore sur patron

Academy intègre ce piège dans ses parcours et vous montre, élève par élève, qui l’a maîtrisé et qui doit encore s’entraîner.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Concours nationalCe piège classique est testé chaque année au concours

Vos élèves rencontrent ce type de question dans une épreuve nationale calibrée par niveau : un moyen concret de mesurer où ils en sont vraiment.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Questions fréquentes

Que veut dire patron en anglais ?+

Patron = (1) mécène (qui soutient un artiste); (2) client régulier (d'un commerce). Patron of the arts = mécène. ⚠ Pas « patron » au sens chef d'entreprise.

Comment dire « patron » (chef) en anglais ?+

Boss (le plus courant, oral). Manager (responsable, neutre). Employer (plus formel, juridique). Supervisor (chef direct). Choisir selon le contexte.

Patron, customer, client : quelle différence ?+

Patron = client régulier (souvent restaurant, bar, théâtre, soutien). Customer = client (commerce général). Client = client (services professionnels : avocat, comptable). Trois nuances.

Que veut dire « patron saint » ?+

Saint patron (religieux). St. Christopher is the patron saint of travelers = St. Christophe est le saint patron des voyageurs. Sens religieux conservé.

Pourquoi cette confusion ?+

« Patron » des deux langues vient du latin <em>patronus</em> = protecteur. Le français a glissé vers « celui qui dirige » (chef). L'anglais a gardé « celui qui protège/soutient » (mécène, client fidèle).

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →

Continuer à apprendre