Anglais en situation
Que dire à l'hôtel en anglais ?
A2· 6e à 4e
Réserver, check-in, demander un service, signaler un problème, payer : les phrases qui sécurisent le séjour.
Réponse rapide
L'hôtel est l'un des endroits les plus codifiés pour parler anglais : le personnel est entraîné, le vocabulaire est limité, et 80 % des échanges suivent un script connu. La vraie difficulté est dans les détails culturels : un check-in britannique demande la clé en deux phrases (I have a reservation under Dubois), alors qu'un check-in américain enchaîne avec la credit card pre-authorization qui peut surprendre (le débit n'est pas réel mais bloque la limite). Côté vocabulaire, le piège francophone n°1 reste I would like a single room (ambigu : une chambre simple peut signifier une seule chambre, pas une chambre pour une personne, préciser a room for one person).
Le parcours, étape par étape
1. Réserver par téléphone ou en ligne
Dates, nombre de personnes, type de chambre. Toujours confirmer la fourchette de prix.
- Vous
I'd like to book a room for two nights, please.
Je voudrais réserver une chambre pour deux nuits, s'il vous plaît.
Formel - Interlocuteur
What dates are you looking at?
Quelles dates regardez-vous ?
- Vous
From the 15th to the 17th of March.
Du 15 au 17 mars.
- Interlocuteur
For how many people?
Pour combien de personnes ?
- Vous
Two adults and one child.
Deux adultes et un enfant.
- Vous
Do you have any availability for a double room?
Avez-vous une disponibilité pour une chambre double ?
- Vous
How much is it per night?
Combien coûte la nuit ?
- Vous
Does that include breakfast?
Le petit-déjeuner est-il inclus ?
- Vous
Could you confirm by email?
Pouvez-vous confirmer par email ?
2. Arriver et check-in
Présenter passeport + carte. Aux US, attendre la pre-authorization.
- Vous
Hi, I have a reservation under Dubois.
Bonjour, j'ai une réservation au nom de Dubois.
- Interlocuteur
Could I see your passport, please?
Pourrais-je voir votre passeport, s'il vous plaît ?
- Interlocuteur
Could you fill in this form?
Pouvez-vous remplir ce formulaire ?
- Interlocuteur
I'll need a credit card for the deposit.
J'aurai besoin d'une carte de crédit pour la caution.
- Interlocuteur
Here's your key card. You're in room 412 on the fourth floor.
Voici votre carte-clé. Vous êtes en chambre 412 au 4e étage.
- Interlocuteur
Breakfast is served between 7 and 10 in the restaurant downstairs.
Le petit-déjeuner est servi de 7h à 10h au restaurant au rez-de-chaussée.
- Interlocuteur
Check-out is at 11 AM.
Le départ se fait à 11h.
- Vous
What time is check-in?
À quelle heure se fait l'arrivée ?
- Vous
Could I leave my bags here until my room is ready?
Puis-je laisser mes bagages ici jusqu'à ce que ma chambre soit prête ?
3. Demander un service ou une information
Wi-Fi, room service, conciergerie, restaurant. Toujours commencer par Could.
- Vous
What's the Wi-Fi password?
Quel est le mot de passe Wi-Fi ?
— Question n°1 universelle. Le password est souvent imprimé sur la key card. - Vous
Could I have a wake-up call at 7 AM, please?
Puis-je avoir un appel de réveil à 7h, s'il vous plaît ?
- Vous
Could you call me a taxi for 9?
Pourriez-vous m'appeler un taxi pour 9h ?
- Vous
Do you have any restaurant recommendations nearby?
Avez-vous des restaurants à recommander à proximité ?
- Vous
Could I get extra towels, please?
Puis-je avoir des serviettes en plus, s'il vous plaît ?
- Vous
What time does the gym close?
À quelle heure ferme la salle de sport ?
- Vous
Is there a safe in the room?
Y a-t-il un coffre-fort dans la chambre ?
- Vous
Could I order room service?
Puis-je commander en chambre ?
4. Signaler un problème
Phrase d'introduction empathique + problème précis + demande de solution.
- Vous
Hi, sorry to bother you. The shower isn't working.
Bonjour, désolé(e) de vous déranger. La douche ne fonctionne pas.
— Sorry to bother amorce la requête poliment. - Vous
The air conditioning is too loud.
La climatisation est trop bruyante.
- Vous
The room next door is very noisy. Could we change rooms?
La chambre d'à côté est très bruyante. Pourrait-on changer de chambre ?
- Vous
The Wi-Fi isn't working in my room.
Le Wi-Fi ne marche pas dans ma chambre.
- Vous
There's no hot water.
Il n'y a pas d'eau chaude.
- Vous
The TV remote doesn't work.
La télécommande de la TV ne fonctionne pas.
- Interlocuteur
I'm so sorry, I'll send maintenance up right away.
Je suis vraiment désolé(e), j'envoie la maintenance tout de suite.
- Interlocuteur
Would you like to be upgraded to another room?
Souhaitez-vous être surclassé(e) dans une autre chambre ?
5. Check-out et paiement
Récap des frais (mini-bar, services). Demander le reçu détaillé.
- Vous
I'd like to check out, please.
Je voudrais faire le check-out, s'il vous plaît.
- Vous
Could I have the bill, please?
Puis-je avoir la note, s'il vous plaît ?
UK - Vous
Could I have the check, please?
Puis-je avoir la note, s'il vous plaît ?
US - Interlocuteur
How would you like to pay?
Comment souhaitez-vous payer ?
- Vous
By card, please.
Par carte, s'il vous plaît.
- Vous
Could I have an itemized receipt?
Puis-je avoir un reçu détaillé ?
— Demander itemized si vous voulez le détail (mini-bar, services). - Vous
There seems to be a mistake on the bill, I didn't have anything from the mini-bar.
Il semble y avoir une erreur sur la note, je n'ai rien pris au mini-bar.
- Interlocuteur
We hope you enjoyed your stay.
Nous espérons que vous avez apprécié votre séjour.
- Vous
Could I leave my bags here until 5 PM?
Puis-je laisser mes bagages ici jusqu'à 17h ?
Le vocabulaire utile
Types de chambre
- a single roomune chambre simple (1 personne)
- a double roomune chambre double (1 grand lit)
- a twin roomune chambre à deux lits
- a suiteune suite
- an en-suite roomune chambre avec salle de bain privée
- a room with a viewune chambre avec vue
- a sea view / city viewvue mer / vue ville
- an adjoining roomune chambre attenante
Services et équipements
- breakfast includedpetit-déjeuner inclus
- room serviceservice en chambre
- a wake-up callun appel de réveil
- a key cardune carte-clé
- the mini-barle mini-bar
- a safeun coffre-fort
- a hairdryerun sèche-cheveux
- an iron / ironing boardun fer / une planche à repasser
Le séjour
- check-in / check-outarrivée / départ
- reception / front deskréception
- lobbyhall
- a depositune caution
- a bill / invoiceune note / facture
- pre-authorizationpré-autorisation (carte)
- taxes and feestaxes et frais
- a tip / gratuityun pourboire
Problèmes courants
- isn't working / out of orderne fonctionne pas / hors service
- noisybruyant
- too cold / too hottrop froid / trop chaud
- dirtysale
- brokencassé
- leakingqui fuit
- a complaintune réclamation
- maintenancela maintenance, le service technique
UK vs US : ce qui change
| Vous voulez dire… | UK | US |
|---|---|---|
| La note | The bill | The check |
| Réservation | A booking / to book | A reservation / to make a reservation |
| Réception | Reception | Front desk |
| Ascenseur | Lift | Elevator |
| Étage (rez-de-chaussée) | Ground floor (then 1st floor) | 1st floor (then 2nd floor) |
| Robinet | Tap | Faucet |
Les pièges à éviter
1. Single room ambigu pour un francophone
A single room = une chambre pour une personne, pas une « chambre simple ». Si vous voyagez à deux, demander a single room vous donnera un lit pour un. Pour deux personnes : a double room (1 grand lit) ou a twin room (2 lits simples). Toujours préciser for two people pour lever le doute.
2. Ground floor ≠ premier étage (UK)
Au Royaume-Uni, le rez-de-chaussée est ground floor, et le 1er étage français est first floor. Aux États-Unis, 1st floor = rez-de-chaussée. Décalage permanent : un Britannique au first floor est au 1er au-dessus du rez-de-chaussée ; un Américain au first floor est au rez-de-chaussée. Toujours demander confirmation à l'ascenseur.
3. Pre-authorization vs paiement
Aux US et dans certains UK, le check-in demande une carte pour une pre-authorization (souvent 100-200$/£ par nuit). Ce n'est pas un débit, c'est un blocage temporaire de fonds qui se libère au départ. Le débit final ne se fait qu'au check-out. Ne pas paniquer en voyant la limite de carte chuter brutalement, c'est normal.
4. Toilet dans le hall, faute culturelle ?
Au UK, dire toilet à la réception est neutre. Aux US, c'est très direct, on préfère restroom ou bathroom. Where is the toilet? dans un hôtel américain fait tiquer ; Where is the restroom? est attendu.
5. I want a refund direct ❌
Pour réclamer un remboursement, I want a refund sonne agressif. Préférer la séquence professionnelle : I'm sorry to ask but given + problème + would it be possible to offer + solution + ?. Exemple : I'm sorry to ask but given the noise issue we had, would it be possible to offer a partial refund?. Plus poli = plus efficace.
Quiz pour s'entraîner
« À l'hôtel » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Tu sais quoi dire à l'hôtel. Maintenant, dis-le.
Connaître les phrases ne suffit pas, il faut qu’elles sortent toutes seules. Sur PLAY, tu pratiques ces tournures en jeu, avec feedback instantané, jusqu’à les avoir en réflexe.
Pratiquer cette situation sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantFaites travailler à l'hôtel à toute la classe
Academy propose des jeux de rôle audio-corrigés autour des situations du quotidien : vos élèves s’expriment, vous voyez où ils en sont en expression orale d’interaction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalL’anglais qui sert vraiment, le concours le mesure
Le Big Challenge évalue chaque saison la compréhension de mises en situation réelles. Inscrivez vos élèves pour qu’ils mesurent leur niveau au-delà du manuel.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Comment réserver une chambre d'hôtel en anglais ?+
Phrase d'ouverture : I'd like to book a room for + nombre + nights, please. Précisions à donner : dates (From the 15th to the 17th), nombre de personnes (Two adults and one child), type de chambre (a double room / a twin room / a single room). Toujours demander : Does that include breakfast? + How much is it per night?
Quelle différence entre double room, twin room et single room ?+
A single room = chambre pour 1 personne (1 lit simple). A double room = chambre pour 2 personnes avec 1 grand lit (queen ou king). A twin room = chambre pour 2 personnes avec 2 lits simples séparés. Toujours préciser for + nombre + people si la distinction n'est pas claire.
Comment faire le check-in à l'hôtel en anglais ?+
I have a reservation under + nom de famille. Le personnel demandera ton passeport et une carte de crédit (pour caution ou pre-authorization, surtout aux US). Tu recevras une key card avec le numéro de chambre. Demander : What time is breakfast? + What's the Wi-Fi password? + Where's the lift/elevator?
Comment signaler un problème dans la chambre en anglais ?+
Formule polie : Sorry to bother you, + problème + isn't working / is too loud / is dirty. Précise la chambre : in room 412. Le réceptionniste enverra la maintenance ou proposera un changement de chambre (upgrade). Si problème majeur, demander : Could we change rooms? + Would a partial refund be possible?
Comment dire « l'addition / la note » dans un hôtel anglo-saxon ?+
Au UK : the bill. Aux US : the check. Phrase complète : Could I have the bill / check, please? Demander itemized receipt pour un reçu détaillé (utile pour vérifier mini-bar, services, taxes). Toujours relire avant de payer, les erreurs sur le mini-bar sont fréquentes.
Comment laisser ses bagages après le check-out ?+
Could I leave my bags here until + heure, please? La plupart des hôtels offrent ce service gratuitement (luggage storage). Le réceptionniste te donnera un ticket à présenter au retour. Phrase de retour : Hi, I'd like to collect my bags + ticket à montrer.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →