Anglais en situation
Que dire faire les courses en anglais ?
A2· 6e à 4e
Demander un produit, trouver un rayon, passer en caisse, gérer le sac plastique : les phrases qui débloquent supermarché et marché.
Réponse rapide
Faire les courses en pays anglo-saxon mélange deux univers : le supermarché libre-service (Tesco, Sainsbury's au UK ; Walmart, Whole Foods aux US) où on parle peu, et le marché ou le petit commerce où la conversation est attendue. Le piège du francophone reste le vocabulaire des aliments : beaucoup de faux amis (chips = frites au UK / chips au US, biscuit = gâteau sec au UK / sorte de scone au US, jelly = gelée au UK / confiture au US). Et le système de poids : au UK, on commence à utiliser le métrique (kilos, grammes), mais les vieux préfèrent encore les pounds et ounces. Aux US, tout est en imperial : pounds (lb) et ounces (oz).
Le parcours, étape par étape
1. Entrer dans le magasin et chercher un rayon
Where can I find = la formule passe-partout. Pour produits non vus, demander au staff.
- Vous
Excuse me, where can I find the milk?
Excusez-moi, où puis-je trouver le lait ?
- Interlocuteur
It's in aisle 4, on the left.
C'est dans l'allée 4, sur la gauche.
- Vous
Which aisle is the bread in?
Dans quelle allée se trouve le pain ?
- Vous
Do you sell gluten-free pasta?
Vendez-vous des pâtes sans gluten ?
- Vous
Where's the frozen section?
Où est le rayon surgelés ?
- Interlocuteur
Are you looking for anything specific?
Vous cherchez quelque chose en particulier ?
- Vous
Just browsing, thanks.
Je regarde juste, merci.
Neutre - Vous
Could you check if you have any in the back?
Pourriez-vous vérifier si vous en avez en stock ?
2. Au rayon frais ou au marché
Peser, demander la qualité, négocier doucement au marché.
- Vous
Could I have half a pound of tomatoes, please?
Puis-je avoir une demi-livre de tomates, s'il vous plaît ?
US— 1 pound (lb) = ~450 g. - Vous
Could I have 500 grams of cheese, please?
Puis-je avoir 500 g de fromage, s'il vous plaît ?
- Vous
Is the bread fresh today?
Le pain est-il frais aujourd'hui ?
- Vous
Are these strawberries ripe?
Ces fraises sont-elles mûres ?
- Vous
How much per pound / per kilo?
Combien la livre / le kilo ?
- Interlocuteur
It's £3 a punnet.
C'est 3 £ la barquette.
UK— A punnet = une barquette (fruits, baies). - Interlocuteur
Anything else?
Avec ça ?
- Vous
That's it, thanks.
C'est tout, merci.
- Vous
Could you slice it thinly?
Pouvez-vous le couper finement ?
— Pour le fromage, charcuterie.
3. Comparer les produits, lire les étiquettes
Date de péremption, marque, calories, allergènes. Vocabulaire à connaître pour les rayons.
- Vous
What's the use-by date?
Quelle est la date de péremption ?
UK— Use-by = date limite (lait, viande). Best-before = à consommer de préférence avant. - Vous
Is this organic?
C'est bio ?
— Organic est le terme standard. Bio sonne français pur. - Vous
Is this dairy-free?
C'est sans produits laitiers ?
- Vous
Is it on sale / on offer?
C'est en promo ?
- Interlocuteur
Buy one, get one free.
Un acheté, un offert.
— BOGOF = abbreviation courante. - Vous
Could you compare the price per gram?
Pouvez-vous comparer le prix au gramme ?
- Vous
What's the brand?
Quelle est la marque ?
- Vous
I'm looking for an own-brand version.
Je cherche la version marque distributeur.
UK - Vous
I'm looking for a store-brand version.
Je cherche la version marque distributeur.
US
4. Passer en caisse
Self-checkout ou caisse classique. Card / cash / contactless. Sacs plastique payants.
- Interlocuteur
Hi, did you find everything you needed?
Bonjour, avez-vous trouvé tout ce qu'il vous fallait ?
- Vous
Yes, thanks.
Oui, merci.
- Interlocuteur
Do you have a loyalty card?
Avez-vous une carte de fidélité ?
- Interlocuteur
Would you like a bag? It's 10p.
Voulez-vous un sac ? C'est 10 pence.
UK— Au UK, sacs plastique payants depuis 2015. Apporter son propre sac. - Vous
I brought my own bag, thanks.
J'ai apporté mon propre sac, merci.
- Interlocuteur
Paper or plastic?
Papier ou plastique ?
US - Interlocuteur
Card or cash?
Carte ou espèces ?
- Vous
Card, please. Contactless.
Carte, s'il vous plaît. Sans contact.
- Interlocuteur
Could you tap there?
Pouvez-vous taper là ?
— Indique le terminal de paiement. - Vous
Could I have a receipt?
Puis-je avoir un ticket ?
- Interlocuteur
Sorry, your card was declined.
Désolé, votre carte a été refusée.
5. Self-checkout (caisse automatique)
Vocabulaire de l'écran. Souvent une frustration : article inattendu, autorisation, etc.
- Interlocuteur
Please scan your items.
Scannez vos articles.
- Interlocuteur
Place item in the bagging area.
Placez l'article dans la zone de mise en sac.
— Phrase iconique des self-checkouts UK. - Interlocuteur
Unexpected item in the bagging area.
Article inattendu dans la zone de mise en sac.
- Interlocuteur
Please wait for assistance.
Veuillez attendre l'aide.
- Vous
Could you help me at the self-checkout?
Pourriez-vous m'aider au self-checkout ?
- Vous
This one's not scanning.
Celui-ci ne scanne pas.
- Vous
I need an age check.
J'ai besoin d'une vérification d'âge.
— Pour alcool : l'écran demande une intervention staff. - Interlocuteur
Pay now / Pay later.
Payer maintenant / Payer plus tard.
6. Demandes spéciales et problèmes
Article cassé, erreur de prix, retour. Politesse standard.
- Vous
This product is broken / damaged.
Ce produit est cassé / endommagé.
- Vous
The price tag says £2 but you charged me £3.
L'étiquette dit 2 £ mais vous m'avez fait payer 3 £.
- Vous
Could you give me a refund?
Pourriez-vous me rembourser ?
- Vous
I'd like to return this, it's the wrong size.
Je voudrais retourner ceci, ce n'est pas la bonne taille.
- Vous
Do you do delivery?
Faites-vous la livraison ?
- Vous
Is there a minimum order?
Y a-t-il un minimum de commande ?
- Vous
What time do you close?
À quelle heure fermez-vous ?
Le vocabulaire utile
Lieux et rayons
- a supermarketun supermarché
- a grocery store / a grocer's(UK)une épicerie
- a corner shop / a convenience storeune supérette
- a market / a farmers' marketun marché / un marché paysan
- an aisleune allée, un rayon
- the frozen sectionle rayon surgelés
- the deli (delicatessen)la charcuterie / traiteur
- the checkout / the tillla caisse
Catégories d'aliments
- fruit and veg(UK)fruits et légumes
- produce(US)fruits et légumes
- meat / fish / poultryviande / poisson / volaille
- dairyproduits laitiers
- bakeryboulangerie
- frozen foodsurgelés
- canned / tinned foodconserves
- snacksen-cas, snacks
Pesées et mesures
- a kilo / a gramun kilo / un gramme
- a pound (lb)une livre (~450 g)
- an ounce (oz)une once (~28 g)
- a litre(UK)un litre
- a liter(US)un litre
- a pintune pinte (UK: 568 ml, US: 473 ml)
- a packet / a packun paquet
- a punnet(UK)une barquette (baies)
Prix et paiement
- a priceun prix
- a price tag / labelune étiquette de prix
- on sale / on offeren promo
- a discountune réduction
- a loyalty card / reward cardune carte de fidélité
- cash / card / contactlessespèces / carte / sans contact
- a receiptun ticket de caisse
- a refundun remboursement
UK vs US : ce qui change
| Vous voulez dire… | UK | US |
|---|---|---|
| Supermarché | Supermarket / shop | Supermarket / store |
| Faire les courses | To do the shopping / to go grocery shopping | To go grocery shopping / to run errands |
| Caddie | A trolley | A cart / a shopping cart |
| Panier | A basket | A basket |
| Caisse | The till / the checkout | The register / the checkout |
| Frites (chips) | Chips (sticks) / crisps (chips) | Fries (sticks) / chips (chips) |
| Biscuit | A biscuit (gâteau sec) | A cookie (gâteau sec) / a biscuit = sorte de scone |
Les pièges à éviter
1. Chips, crisps, fries : le piège ultime
Le triangle infernal. UK : chips = frites, crisps = chips de paquet. US : fries = frites, chips = chips de paquet. Demander chips dans un fish & chips londonien = frites (correct). Demander chips dans un supermarché américain = paquet de chips (correct). Demander chips chez McDonald's au UK = ils corrigeront en fries.
2. Biscuit ≠ biscuit
Au UK, a biscuit = un gâteau sec (digestive, custard cream, shortbread). Aux US, a biscuit = une sorte de scone salé servi au petit-déjeuner ou avec du biscuits and gravy (spécialité du Sud). Pour un gâteau sec en US, demander a cookie. Confusion gastronomique majeure.
3. Jelly et jam
Au UK : jam = confiture (avec morceaux), jelly = gelée transparente (= gélatine sucrée, dessert pour enfants). Aux US : jam = confiture avec morceaux, jelly = confiture lisse sans morceaux. Le sandwich américain peanut butter and jelly (PB&J) = beurre de cacahuète + confiture, pas gélatine !
4. Système métrique vs imperial
Au UK, hybride : produits emballés en grammes / kg / litres, mais beaucoup parlent encore en pounds (poids), pints (lait, bière), stones (poids corporel). Aux US, tout est imperial : pas de kilos ni litres dans la vie quotidienne. 1 lb = ~450 g, 1 oz = ~28 g, 1 US pint = 473 ml, 1 UK pint = 568 ml.
5. Sacs plastique payants
Au Royaume-Uni, les sacs plastique sont payants depuis 2015 (5p à 10p selon enseigne). En Écosse, dans plusieurs États américains (NY, CA), et en Irlande, idem. Réflexe à adopter : apporter son propre sac (tote bag, reusable bag). Phrase à connaître : Would you like a bag? → I brought my own, thanks.
Quiz pour s'entraîner
« Faire les courses » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Tu sais quoi dire faire les courses. Maintenant, dis-le.
Connaître les phrases ne suffit pas, il faut qu’elles sortent toutes seules. Sur PLAY, tu pratiques ces tournures en jeu, avec feedback instantané, jusqu’à les avoir en réflexe.
Pratiquer cette situation sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantFaites travailler faire les courses à toute la classe
Academy propose des jeux de rôle audio-corrigés autour des situations du quotidien : vos élèves s’expriment, vous voyez où ils en sont en expression orale d’interaction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalL’anglais qui sert vraiment, le concours le mesure
Le Big Challenge évalue chaque saison la compréhension de mises en situation réelles. Inscrivez vos élèves pour qu’ils mesurent leur niveau au-delà du manuel.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Comment demander un produit dans un supermarché en anglais ?+
Trois formules. 1) Where can I find + nom du produit? 2) Which aisle is + nom du produit + in? 3) Do you sell + nom du produit? Réponse type : It's in aisle + numéro. Pour un produit en rupture : Could you check in the back? / We're out of stock, sorry.
Quelle différence entre chips, crisps et fries ?+
UK : chips = frites (cuites, chaudes), crisps = chips de paquet (sec, salé). US : fries = frites, chips = chips de paquet. Donc chips signifie deux choses opposées selon le pays. Au UK, demander fries à McDonald's marche mais le standard local est chips.
Comment convertir les livres et onces en grammes ?+
1 pound (lb) = 454 g (≈ 450 g pour aller vite). 1 ounce (oz) = 28 g. 16 oz = 1 lb. Utile aux US où tout est en imperial. Pour le lait : 1 US pint = 473 ml, 1 UK pint = 568 ml (les Britanniques boivent plus). Pour le poids corporel UK : 1 stone (st) = 14 lb = ~6,35 kg.
Comment dire « bio » en anglais ?+
Organic est le terme standard partout (organic milk, organic vegetables). Bio sonne français pur, incompris en anglais. Autres labels : free-range (élevage en plein air), grass-fed (nourri à l'herbe), fair-trade (commerce équitable), gluten-free (sans gluten), dairy-free (sans produits laitiers).
Comment dire « caddie » en anglais ?+
Au Royaume-Uni : a trolley. Aux États-Unis : a cart ou a shopping cart. Au UK, un trolley désigne aussi un chariot à bagages d'aéroport, le contexte clarifie. Pour le petit panier de main : a basket (les deux pays).
Comment dire « en promotion » en anglais ?+
On sale ou on offer (les deux marchent). Discount = réduction. Buy one, get one free (BOGOF) = un acheté un offert. Half price = moitié prix. Bargain = bon plan / affaire. Sale (sans on) = la période des soldes elle-même. Reduced = réduit (souvent fin de journée pour produits frais).
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →