Anglais en situation
Que dire faire la conversation (small talk) en anglais ?
A2· 6e à 4e
Météo, week-end, voyage, sport : les phrases qui meublent l'ascenseur, la file d'attente et le café entre deux réunions.
Réponse rapide
Le small talk est l'air qu'on respire dans le monde anglo-saxon : ascenseur, file d'attente, début de réunion, dîner chez des amis. Ne pas y participer = passer pour froid ou impoli. Pourtant, c'est le seul exercice d'anglais où la profondeur n'a aucune importance : on parle de la météo, du week-end, du chien, pas de politique ni de salaire. Trois règles d'or : 1) jamais de question fermée (Yes/No tue la conversation), 2) toujours rebondir sur ce que dit l'autre, 3) éviter les sujets minés (religion, politique, argent, problèmes de santé). Et accepter une vérité culturelle : How are you? n'est pas une vraie question, c'est un bonjour. La bonne réponse est Good, thanks, you?, jamais une autobiographie.
Le parcours, étape par étape
1. Ouvrir la conversation
Saluer + question d'ouverture. Le contexte (lieu, moment) suffit à amorcer.
- Vous
Hi, how are you?
Salut, comment ça va ?
Neutre— Ce n'est PAS une vraie question : c'est un bonjour étendu. - Interlocuteur
Good, thanks, and you?
Bien, merci, et toi ?
— La seule réponse attendue. Pas d'autobiographie. - Vous
How's it going?
Ça va ?
Informel - Vous
How are you doing?
Comment vas-tu ?
NeutreUS - Vous
You alright?
Ça va ?
InformelUK— Très britannique : la réponse standard est Yeah, you? - Vous
Long time no see!
Ça fait longtemps !
Informel— À utiliser quand on retrouve quelqu'un après un moment. - Vous
How's your day been?
Ta journée s'est bien passée ?
Neutre
2. Parler du week-end et des projets
Le sujet n°1 du lundi matin au bureau et du vendredi soir entre amis.
- Vous
How was your weekend?
Comment s'est passé ton week-end ?
— La question rituelle du lundi. - Interlocuteur
Great, thanks. We went hiking in the Lake District. How about you?
Super, merci. On est allés randonner dans le Lake District. Et toi ?
— Toujours retourner la question. - Vous
Pretty quiet, actually. Just stayed in and watched a few films.
Plutôt calme, en fait. Je suis resté(e) à la maison et j'ai regardé des films.
- Vous
Got any plans for the weekend?
Tu as des projets pour le week-end ?
Informel - Interlocuteur
Nothing major. Maybe catch up with a friend.
Rien de spécial. Voir un(e) ami(e) peut-être.
- Vous
Are you doing anything for the holidays?
Tu fais quelque chose pour les vacances ?
- Interlocuteur
We're going to Scotland for a week.
On part en Écosse pour une semaine.
3. Parler de la météo
Le sujet le plus archi-britannique. Toujours acceptable, toujours rebondissable.
- Vous
Lovely weather today, isn't it?
Belle journée, n'est-ce pas ?
— Question rhétorique avec tag : invite à acquiescer. - Interlocuteur
Beautiful, isn't it? Let's hope it lasts.
Magnifique, hein ? Espérons que ça dure.
- Vous
Terrible weather we're having.
Quel temps affreux on a.
- Interlocuteur
Tell me about it! It's been raining all week.
À qui le dis-tu ! Il pleut toute la semaine.
— Tell me about it = expression d'accord total. - Vous
It's freezing today.
Il fait glacial aujourd'hui.
- Vous
Bit chilly, isn't it?
Un peu frisquet, hein ?
InformelUK— Bit = a bit en familier britannique. - Vous
Did you get caught in the rain?
Tu t'es fait surprendre par la pluie ?
4. Parler de soi sans se vanter
Donner du contexte sans monopoliser. Court, factuel, ouvert sur l'autre.
- Vous
So what do you do?
Et toi tu fais quoi (dans la vie) ?
Neutre— Question sociale standard. Ne pas confondre avec l'âge de la conversation. - Interlocuteur
I work in marketing for a tech company. What about you?
Je travaille en marketing pour une boîte tech. Et toi ?
- Vous
I've been there for about five years now.
J'y suis depuis environ cinq ans maintenant.
- Vous
Are you from around here?
Tu es du coin ?
- Interlocuteur
Originally from France, but I've been in London for three years.
Originaire de France, mais à Londres depuis trois ans.
- Vous
Oh, what brought you here?
Ah, qu'est-ce qui t'a amené ici ?
— Bon rebond : relance la conversation. - Interlocuteur
I came over for a job, and never left.
Je suis venu(e) pour un job, et je suis resté(e).
5. Rebondir et garder la conversation vivante
Le meilleur small talker écoute plus qu'il ne parle. Quatre techniques universelles.
- Vous
Oh really? Tell me more.
Ah oui ? Raconte.
— Relance ouverte n°1. - Vous
That sounds amazing!
Ça a l'air génial !
— Validation enthousiaste. - Vous
What a coincidence! I was just thinking about that.
Quelle coïncidence ! Je viens d'y penser.
- Vous
Same here.
Pareil pour moi.
Informel— Marque l'accord, l'affinité. - Vous
No way, really?
Sans blague, vraiment ?
Informel - Vous
I know what you mean.
Je vois ce que tu veux dire.
- Vous
How interesting!
Comme c'est intéressant !
- Vous
And then what happened?
Et après, qu'est-ce qui s'est passé ?
6. Conclure poliment
L'art de partir sans froisser : on annonce le départ, on remercie, on promet de se reparler.
- Vous
Anyway, I should get going.
Bon, je devrais y aller.
Neutre— Anyway signale la fin de conversation. - Vous
It was great catching up.
C'était top de rattraper le temps perdu.
- Vous
Lovely chatting with you.
Très sympa de discuter avec toi.
- Vous
Let's grab a coffee sometime.
On boira un café un de ces quatre.
— Engagement social standard, pas nécessairement suivi d'effet. - Vous
Take care!
Prends soin de toi !
Neutre— Fin de conversation très utilisée. - Vous
See you around.
À la prochaine.
Informel - Vous
Have a good one!
Bonne continuation !
InformelUS
Le vocabulaire utile
Sujets passe-partout
- the weatherla météo
- the weekendle week-end
- the holidaysles vacances
- the newsl'actualité
- sport / the gamele sport / le match
- the journey / the commutele trajet
- the kidsles enfants
- the pet / the dogl'animal / le chien
Sujets à éviter
- politicspolitique
- religionreligion
- salary / incomesalaire / revenus
- age (someone's)l'âge de quelqu'un
- health (intimate)santé (intime)
- weight / appearancepoids / apparence
- relationship problemsproblèmes de couple
- controversial topicssujets clivants
Filler words et tics de langage
- so... / well...donc... / bon...
- you knowtu vois
- I meanenfin, je veux dire
- anywayenfin bref
- actuallyen fait
- basicallyen gros
- right?pas vrai ?
- oh wow / oh reallyah ouah / ah bon
Expressions de validation
- tell me about ità qui le dis-tu
- no kiddingsans blague
- that's a good pointc'est juste
- totally / absolutelytout à fait
- fair enoughlogique / OK
- I betje parie / je m'en doute
- sounds goodça marche / ça me va
- right ontout à fait
UK vs US : ce qui change
| Vous voulez dire… | UK | US |
|---|---|---|
| "Ça va ?" informel | You alright? / All right? | How are you doing? / What's up? |
| Vacances | Holidays | Vacation |
| Au revoir conversation | Cheers! / Take care! | Take care! / Have a good one! |
| Boire un verre | Grab a pint | Grab a drink |
| Faire connaissance | Catch up | Catch up |
| Sport favori (small talk) | Football, cricket, rugby | Football (NFL), baseball, basketball |
Les pièges à éviter
1. How are you? attendu comme une vraie question
Le piège francophone n°1. How are you? n'est PAS une vraie question : c'est un bonjour étendu. La seule réponse attendue est Good, thanks, you?. Répondre par Actually, I had a difficult morning because… met immédiatement votre interlocuteur mal à l'aise. Garde tes nouvelles pour la suite de la conversation, si elle s'engage.
2. Aller direct au sujet sans transition
Attaquer une conversation pro par So, about the contract… sans 30 secondes de small talk est perçu comme abrupt et anti-relationnel. Standard anglo-saxon : 1-2 minutes de météo, week-end, voyage, puis on enchaîne. How was your weekend? … Great. So, about the contract…
3. Sujets minés en small talk
Politique, religion, salaire, âge, poids, problèmes de santé : interdits avec un inconnu ou un collègue. Même les sujets « neutres » en France (immigration, écologie, conflits) sont chargés dans la culture anglo-saxonne. Si quelqu'un les évoque, accuser réception et dévier (That's a tough one, what about that game last night?).
4. Réponse fermée Yes/No
Did you have a nice weekend? / Yes. tue la conversation. Élargis systématiquement : Yes, it was great, we went to the coast. How about you?. La règle universelle du small talk anglo-saxon : réponse + détail + question retour.
5. Let's grab a coffee sometime pris littéralement
Cette phrase est un signal social, pas une invitation ferme. La majorité du temps, personne ne rappelle. Si tu veux vraiment caler un café, propose immédiatement une date (How about Tuesday at 4?). Sinon, accepte que la phrase soit un au revoir poli.
Quiz pour s'entraîner
« Faire la conversation (small talk) » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Tu sais quoi dire faire la conversation (small talk). Maintenant, dis-le.
Connaître les phrases ne suffit pas, il faut qu’elles sortent toutes seules. Sur PLAY, tu pratiques ces tournures en jeu, avec feedback instantané, jusqu’à les avoir en réflexe.
Pratiquer cette situation sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantFaites travailler faire la conversation (small talk) à toute la classe
Academy propose des jeux de rôle audio-corrigés autour des situations du quotidien : vos élèves s’expriment, vous voyez où ils en sont en expression orale d’interaction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalL’anglais qui sert vraiment, le concours le mesure
Le Big Challenge évalue chaque saison la compréhension de mises en situation réelles. Inscrivez vos élèves pour qu’ils mesurent leur niveau au-delà du manuel.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Comment faire du small talk en anglais ?+
Cinq sujets passe-partout : météo, week-end, voyage, sport, animaux/enfants. Trois règles : 1) question ouverte (jamais yes/no), 2) toujours rebondir et retourner la question (How about you?), 3) éviter les sujets minés (politique, religion, salaire, santé). Durée typique : 2-5 minutes avant le sujet sérieux.
Comment répondre à "How are you?" en anglais ?+
Good, thanks, and you? : c'est tout. How are you? n'est pas une vraie question, c'est un bonjour étendu. Ne pas répondre par des nouvelles détaillées ni par I'm fine, thank you, which is the typical French textbook answer (sonne scolaire). Variantes naturelles : Pretty good / Not bad / All good, thanks.
Quels sujets éviter en small talk en anglais ?+
Politique, religion, salaire/revenus, âge, poids/apparence, problèmes de santé intimes, problèmes de couple. Aux US s'ajoutent les sujets de race et d'immigration. Au UK, on évite aussi de demander d'où vient quelqu'un (peut être perçu comme intrusif si la personne est issue de l'immigration).
Comment relancer une conversation en anglais ?+
Quatre techniques. 1) Question ouverte avec relance (Tell me more / And then what happened?). 2) Validation enthousiaste (That sounds amazing / How interesting). 3) Confidence retour (Same here / I know what you mean). 4) Surprise (Oh really? / No way!). Toujours suivi d'une question ouverte si possible.
Que veut dire "Let's grab a coffee sometime" ?+
C'est un signal social poli, rarement une invitation ferme. Si la personne propose une date précise (How about Tuesday?), c'est sincère. Si c'est juste "sometime", c'est un au revoir chaleureux qui ne sera probablement pas suivi d'effet. Pour transformer en vraie invitation : propose immédiatement une date.
Comment conclure une conversation en anglais ?+
Séquence rituelle : 1) Signal de fin (Anyway / Well). 2) Excuse douce (I should get going / I'd better head off). 3) Validation positive (Great chatting / Lovely to see you). 4) Formule sociale (Let's grab a coffee sometime). 5) Sortie (Take care / See you around / Have a good one).
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →