Traduction FR → EN
Comment dire au secours en anglais ?
La réponse passe-partout : Help!
A2· 6e à 4e
Réponse rapide
Toutes les façons de dire au secours
Le cri universel. Court et clair.
« Help! I'm drowning! »
Plus personnel. Préciser que c'est soi qui a besoin.
« Help me, please! »
Pour interpeller des passants. Très direct.
« Somebody help me, I'm trapped! »
Appeler la police. À utiliser en cas d'agression, vol, crime.
« Call the police! Now! »
Appeler une ambulance. En cas de blessure, malaise.
« Call an ambulance, he's unconscious! »
En cas d'incendie. Souvent plus efficace que Help pour faire réagir.
« Fire! Fire! Everyone out! »
Hors urgence vitale, demande d'aide en général.
« Excuse me, I need help with this. »
Demande polie d'aide. Pas d'urgence vitale.
« Can someone help me carry this? »
Quelle formule selon la situation ?
| Situation | Formel | Informel |
|---|---|---|
| Urgence vitale | Call an ambulance! | Help! Help me! |
| Agression | Call the police! | Help! Somebody help me! |
| Incendie | Fire! Evacuate the building! | Fire! |
| Demande d'aide simple | Excuse me, could you help me? | Can you help me? |
Les pièges à éviter
1. Help! = urgence vitale
Le simple cri Help! est compris comme une urgence vitale. À ne pas utiliser pour une question banale ("je peux pas ouvrir ce fichier"). Pour ça : Can you help me?
2. Numéros d'urgence variables
Aux États-Unis : 911. Au Royaume-Uni : 999 (ou 112). En Europe (et UK aussi) : 112. À mémoriser selon le pays.
3. Préciser le danger
En anglais, on précise souvent le type de danger : Fire!, Thief! (au voleur), Help, I'm hurt! (je suis blessé). Plus efficace pour faire réagir.
Quiz pour s’entraîner
« Au secours » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Maintenant, sache la dire
Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.
Pratiquer « au secours » sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantIntégrez « au secours » dans une séquence orale guidée
Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalLes expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e
Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Comment dit-on au secours en anglais ?+
Help! (le cri universel). Pour préciser : Somebody help me!, Call the police!, Call an ambulance!. En cas d'incendie : Fire!. Hors urgence vitale, pour demander de l'aide : Can you help me? ou I need help.
Quels sont les numéros d'urgence en pays anglophones ?+
États-Unis : 911. Royaume-Uni : 999 (ou 112). Australie : 000. Tous les pays de l'UE (incl. UK) : 112. À mémoriser selon où tu voyages.
Quelle est la différence entre Help! et Can you help me? ?+
Help! seul est un cri d'urgence vitale. Pour demander de l'aide hors urgence (porter quelque chose, expliquer un truc), on dit Can you help me? ou Could you help me? (plus poli). Ne pas confondre.
Comment alerter en cas d'incendie ?+
Crier Fire! plutôt que Help! (plus efficace pour faire réagir, les gens comprennent vite le danger). Suivi de Get out! ou Everyone out!. Appeler le 999 (UK), 911 (US), 112 (Europe).
Comment dire « j'ai besoin d'aide » sans urgence ?+
I need help (neutre, direct). Excuse me, could you help me? (poli). Can someone give me a hand? (informel, donner un coup de main). Sorry to bother you, but… (très poli, pour demander un service).
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →