Traduction FR → EN
Comment dire je me suis blessé en anglais ?
La réponse passe-partout : I've hurt myself
A2· 6e à 4e
Réponse rapide
Toutes les façons de dire je me suis blessé
Standard avec myself (réfléchi)
« I fell and I've hurt myself. »
Variante passive (sans préciser la cause)
« I got hurt at the gym. »
Je me suis coupé
« I cut myself with a knife. »
Je me suis tordu la cheville
« I twisted my ankle running. »
Je me suis foulé le poignet
« I sprained my wrist falling. »
Je me suis cassé le bras
« I broke my arm last winter. »
Je me suis brûlé
« I burned myself on the oven. »
Je me suis cogné la tête
« I bumped my head on the cupboard. »
Je me suis fait un bleu
« I bruised my knee. »
Ça fait mal
« Ouch! It hurts! »
Quelle formule selon la situation ?
| Situation | Formel | Informel |
|---|---|---|
| À un ami | I've hurt myself. | Ouch, I hurt myself! |
| Au médecin | I've injured my back. | I hurt my back. |
| Au sport | I sprained my ankle. | Twisted ankle. |
| Avec un couteau | I cut myself with a knife. | I cut my finger. |
| À l'urgence | I think I broke my arm. | Help, my arm! |
Les pièges à éviter
1. Myself obligatoire
Pour la forme réfléchie : I hurt myself ✓ (pas I hurt me). En anglais, le pronom réfléchi myself est obligatoire quand le sujet et l'objet sont la même personne.
2. Hurt ≠ injured
Hurt = avoir mal, blesser (général, oral). Injured = blessé (formel, plus grave, médical/sportif). I'm hurt (j'ai mal) vs I'm injured (je suis blessé, plus officiel).
3. Hurt → hurt → hurt
Hurt est invariable au prétérit/participe. It hurts (présent), It hurt yesterday (passé), It has hurt for a week (participe). Voir la fiche verbe hurt.
Quiz pour s’entraîner
« Je me suis blessé » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Maintenant, sache la dire
Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.
Pratiquer « je me suis blessé » sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantIntégrez « je me suis blessé » dans une séquence orale guidée
Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalLes expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e
Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Comment dit-on « je me suis blessé » en anglais ?+
I've hurt myself (standard) ou I got hurt (passive). Pour préciser : I cut myself (coupé), I twisted my ankle (tordu), I broke my arm (cassé), I burned myself (brûlé). Toujours myself pour la forme réfléchie.
Pourquoi « myself » est-il obligatoire ?+
En anglais, quand le sujet et l'objet du verbe sont la même personne, on utilise le pronom réfléchi : myself, yourself, himself, herself, ourselves, themselves. I hurt myself = je me blesse. I hurt me ✗ est faux.
Hurt ou injured ?+
Hurt = avoir mal, blesser (général, oral). Injured = blessé (formel, médical, sportif, plus grave). I'm hurt (j'ai mal, courant) vs The player is injured (le joueur est blessé, terme sportif). Hurt est plus courant à l'oral.
Comment dire les parties du corps blessées ?+
Possessif my + partie du corps. I twisted MY ankle (cheville), I broke MY arm (bras), I bumped MY head (tête), I hurt MY back (dos). En anglais, possessif obligatoire pour les parties du corps (contrairement au français qui utilise le défini la/le).
Twisted, sprained, broken : quelles différences ?+
Twisted = tordu, foulé (léger, on peut marcher). Sprained = entorse (plus grave, ligaments). Broken = cassé, fracturé (le plus grave, os). I twisted my ankle (léger) → I sprained it (entorse) → I broke it (fracture). Gradation médicale.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →