Traduction FR → EN
Comment dire je suis déçu en anglais ?
La réponse passe-partout : I'm disappointed
A2· 6e à 4e
Réponse rapide
Toutes les façons de dire je suis déçu
Standard, partout
« I'm so disappointed. »
Avec personne : déçu PAR quelqu'un
« I'm disappointed in you, Sarah. »
Avec chose : déçu PAR le résultat
« I'm disappointed with the food here. »
J'ai été laissé tomber, déçu par quelqu'un
« I feel let down by my friend. »
Quelle déception ! (exclamation)
« What a disappointment that movie was! »
J'espérais mieux
« I had higher hopes for this trip. »
Je suis dégoûté/effondré (UK familier)
« I'm gutted we lost the match. »
Je suis déçu/morose (US familier)
« I'm bummed about it. »
Quelle formule selon la situation ?
| Situation | Formel | Informel |
|---|---|---|
| Déçu par une personne | I'm disappointed in you. | You let me down. |
| Déçu par un résultat | I'm disappointed with the outcome. | I had higher hopes. |
| Déçu par un film/repas | It was disappointing. | It was a letdown. |
| Sport perdu (UK) | I'm very disappointed. | I'm gutted! |
| Sport perdu (US) | I'm disappointed. | I'm bummed. |
Les pièges à éviter
1. Orthographe : disappointed
Deux p en plein milieu : dis-a-PPointed. Erreur fréquente : disapointed (un seul p), faux. Penser à « disappointment » (avec deux p aussi).
2. Préposition selon le complément
Disappointed IN someone (déçu par une personne, sens fort). Disappointed WITH something (déçu par une chose, un résultat). Disappointed BY = cause générique. Choisir selon le complément.
3. Deceived ≠ déçu
Faux-ami ! Deceived = trompé, dupé (par tromperie). Disappointed = déçu (par déception). Très différents. I'm deceived ✗ → I'm disappointed ✓.
Quiz pour s’entraîner
« Je suis déçu » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Pour aller plus loin
Les expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e
Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Pratiquer sur PLAYMaintenant, sache la dire
Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.
Pratiquer « je suis déçu » sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantIntégrez « je suis déçu » dans une séquence orale guidée
Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Questions fréquentes
Comment dit-on « je suis déçu » en anglais ?+
I'm disappointed (standard). Pour préciser : I'm disappointed IN you (par une personne) ou I'm disappointed WITH the result (par une chose). Familier : I'm let down, I'm gutted (UK), I'm bummed (US).
Disappointed in ou disappointed with ?+
Disappointed IN + personne (sens plus fort, émotionnel) : I'm disappointed in you = je suis déçu par toi. Disappointed WITH + chose (résultat, performance) : I'm disappointed with the food = je suis déçu par la nourriture. Choisir selon le complément.
Pourquoi « deceived » n'est pas la traduction de déçu ?+
Faux-ami classique ! Deceived = trompé, dupé, victime d'une tromperie volontaire. Disappointed = déçu (ne pas avoir eu ce qu'on espérait). I was deceived by a scam (escroquerie) vs I was disappointed by the movie (mauvais film).
Que veut dire « gutted » et « bummed » ?+
I'm gutted (UK familier) = je suis effondré, dégoûté (très fort, souvent sport ou échec). I'm bummed (US familier) = je suis déçu/morose (plus doux). Both très courants à l'oral entre amis. Pas à utiliser en formel.
Comment dire « quelle déception » ?+
What a disappointment! ou What a letdown! Les deux fonctionnent. Disappointment = nom dérivé de disappointed. Letdown = nom dérivé de let down (faire défaut). The movie was a real letdown = le film a été une vraie déception.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →