Aller au contenu principal

Traduction FR → EN

Comment dire je suis déçu en anglais ?

La réponse passe-partout : I'm disappointed

A2· 6e à 4e

Cette page pour :

Réponse rapide

I'm disappointed : version standard. I'm let down : j'ai été déçu par quelqu'un. What a disappointment! : quelle déception ! ⚠ Disappointed avec deux p ! Et préposition : disappointed IN/WITH (personne/chose) ou BY (cause).

Toutes les façons de dire je suis déçu

I'm disappointedNeutreStandard

Standard, partout

« I'm so disappointed. »

I'm disappointed in youNeutreDéçu par qqn

Avec personne : déçu PAR quelqu'un

« I'm disappointed in you, Sarah. »

I'm disappointed with the resultNeutre

Avec chose : déçu PAR le résultat

« I'm disappointed with the food here. »

I'm let downNeutre

J'ai été laissé tomber, déçu par quelqu'un

« I feel let down by my friend. »

What a disappointment!Neutre

Quelle déception ! (exclamation)

« What a disappointment that movie was! »

I had higher hopesNeutre

J'espérais mieux

« I had higher hopes for this trip. »

I'm guttedInformelUK familier

Je suis dégoûté/effondré (UK familier)

« I'm gutted we lost the match. »

I'm bummedInformelUS familier

Je suis déçu/morose (US familier)

« I'm bummed about it. »

Quelle formule selon la situation ?

SituationFormelInformel
Déçu par une personneI'm disappointed in you.You let me down.
Déçu par un résultatI'm disappointed with the outcome.I had higher hopes.
Déçu par un film/repasIt was disappointing.It was a letdown.
Sport perdu (UK)I'm very disappointed.I'm gutted!
Sport perdu (US)I'm disappointed.I'm bummed.

Les pièges à éviter

1. Orthographe : disappointed

Deux p en plein milieu : dis-a-PPointed. Erreur fréquente : disapointed (un seul p), faux. Penser à « disappointment » (avec deux p aussi).

2. Préposition selon le complément

Disappointed IN someone (déçu par une personne, sens fort). Disappointed WITH something (déçu par une chose, un résultat). Disappointed BY = cause générique. Choisir selon le complément.

3. Deceiveddéçu

Faux-ami ! Deceived = trompé, dupé (par tromperie). Disappointed = déçu (par déception). Très différents. I'm deceived ✗ → I'm disappointed ✓.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Comment dire « je suis déçu » correctement ?

« Je suis déçu » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Pour aller plus loin

Les expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e

Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Pratiquer sur PLAYMaintenant, sache la dire

Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.

Pratiquer « je suis déçu » sur PLAY

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantIntégrez « je suis déçu » dans une séquence orale guidée

Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Questions fréquentes

Comment dit-on « je suis déçu » en anglais ?+

I'm disappointed (standard). Pour préciser : I'm disappointed IN you (par une personne) ou I'm disappointed WITH the result (par une chose). Familier : I'm let down, I'm gutted (UK), I'm bummed (US).

Disappointed in ou disappointed with ?+

Disappointed IN + personne (sens plus fort, émotionnel) : I'm disappointed in you = je suis déçu par toi. Disappointed WITH + chose (résultat, performance) : I'm disappointed with the food = je suis déçu par la nourriture. Choisir selon le complément.

Pourquoi « deceived » n'est pas la traduction de déçu ?+

Faux-ami classique ! Deceived = trompé, dupé, victime d'une tromperie volontaire. Disappointed = déçu (ne pas avoir eu ce qu'on espérait). I was deceived by a scam (escroquerie) vs I was disappointed by the movie (mauvais film).

Que veut dire « gutted » et « bummed » ?+

I'm gutted (UK familier) = je suis effondré, dégoûté (très fort, souvent sport ou échec). I'm bummed (US familier) = je suis déçu/morose (plus doux). Both très courants à l'oral entre amis. Pas à utiliser en formel.

Comment dire « quelle déception » ?+

What a disappointment! ou What a letdown! Les deux fonctionnent. Disappointment = nom dérivé de disappointed. Letdown = nom dérivé de let down (faire défaut). The movie was a real letdown = le film a été une vraie déception.

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →