Aller au contenu principal

Traduction FR → EN

Comment dire je voudrais commander en anglais ?

La réponse passe-partout : I'd like to order

A2· 6e à 4e

Cette page pour :

Réponse rapide

I'd like to order : la formule polie au restaurant. Can I have…? : version courante, polie. I'll have… : je vais prendre… (très courant). Could I get…? : version US familière mais polie. ⚠ Pas I want… seul (trop sec, presque impoli).

Toutes les façons de dire je voudrais commander

I'd like to orderPoliStandard poli

Standard, restaurant

« I'd like to order, please. »

Can I have…?NeutreLe plus utilisé

Très courant, partout

« Can I have the pasta, please? »

Could I have…?Poli

Plus poli que can

« Could I have a coffee, please? »

I'll have…NeutreRestaurant

Je vais prendre… (au restaurant, café)

« I'll have the chicken, please. »

Could I get…?NeutreUS

Très courant aux USA

« Could I get a burger? »

May I have…?Très formelFormel

Très poli, presque vieillot

« May I have the bill, please? »

I'll take the…Neutre

Je prendrai le/la… (choisir un menu)

« I'll take the set menu. »

For me, …Informel

Pour moi, … (passer commande en groupe)

« For me, the salad, please. »

Quelle formule selon la situation ?

SituationFormelInformel
Au restaurantI'd like to order, please.Can I have…?
Au caféI'd like a coffee, please.A coffee, please.
Au fast-food (US)Could I get a burger, please?A burger, please.
En commandant pour un groupeFor me, the salad. For her, the pasta.I'll have the salad, she'll have the pasta.
Pour demander l'additionCould I have the bill, please?The bill, please.

Les pièges à éviter

1. I want… tout seul est sec

I want a coffee est correct mais sonne impoli, presque enfantin. Toujours préférer I'd like, Can I have, I'll have. Et ajouter please à la fin !

2. I'll have au restaurant

Au restaurant, la formule très courante est I'll have… = je prendrai…. I'll have the chicken = je prendrai le poulet. Plus naturel que I want the chicken.

3. Please obligatoire

En anglais, la politesse passe par please à la fin de la commande. A coffee, please. Sans please, ça peut sembler sec. Pareil pour thank you à la réception.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

La formule la plus polie au restaurant :

« Je voudrais commander » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Et après cette fiche ?

Maintenant, sache la dire

Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.

Pratiquer « je voudrais commander » sur PLAY

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantIntégrez « je voudrais commander » dans une séquence orale guidée

Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Concours nationalLes expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e

Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Questions fréquentes

Comment dit-on « je voudrais commander » en anglais ?+

I'd like to order, please (formel/poli). Aussi : Can I have…? (très courant), I'll have… (au restaurant), Could I get…? (US familier). Ne jamais oublier please pour rester poli.

Pourquoi pas « I want » pour commander ?+

I want est grammaticalement correct mais sonne impoli, presque enfantin (« je veux ! »). Les anglophones utilisent toujours des formes plus polies : I'd like, Can I have, I'll have. Avec please à la fin pour la politesse.

Quelle est la différence entre « I'd like » et « I'll have » ?+

I'd like (I would like) = je voudrais (poli, conditionnel). I'll have (I will have) = je prendrai (futur, décision prise). Au restaurant, I'll have est très courant pour annoncer son choix : I'll have the steak, please.

Comment demander l'addition au restaurant ?+

UK : Could I have the bill, please? US : Could I get the check, please? Plus court : The bill, please / The check, please. Pour payer : Can I pay by card? (par carte) / In cash (en espèces).

Comment commander pour quelqu'un d'autre ?+

I'll have the salad, and she'll have the soup. Ou : For me, the salad. For her, the soup. Au pluriel : We'll have two beers. Le serveur peut aussi dire : And for you? = et pour vous ? / What can I get you? = qu'est-ce que je vous sers ?

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →