Aller au contenu principal

Traduction FR → EN

Comment dire ma femme en anglais ?

La réponse passe-partout : My wife

A1· CM1 à 6e

Cette page pour :

Réponse rapide

My wife : ma femme (mariée). My partner : ma compagne (mariée ou pas, non genré). My girlfriend : ma petite amie. ⚠ Wifewoman. Femme en français = wife OU woman selon contexte.

Toutes les façons de dire ma femme

My wifeNeutreStandard

Femme mariée

« My wife is a doctor. »

My partnerNeutre

Non genré, marié ou non

« My partner works in marketing. »

My girlfriendNeutre

Petite amie (non mariée)

« My girlfriend lives nearby. »

My spouseFormel

Conjoint(e) formel/admin

« My spouse is on the policy. »

My better halfInformel

Ma moitié (humoristique)

« My better half disagrees! »

WifeyTrès informel

Femme (US slang affectueux)

« My wifey is amazing! »

My missusTrès informelUK

Ma bourgeoise (UK familier)

« My missus is at home. »

The MrsTrès informel

Madame (humoristique)

« I have to ask the Mrs! »

Quelle formule selon la situation ?

SituationFormelInformel
PrésenterThis is my wife, Sarah.Meet my wife!
Au bureauMy wife and IMy wife
En couple non mariéMy partnerMy girlfriend / boyfriend
Humoristique UKMy wifeThe missus says...

Les pièges à éviter

1. Wifewoman

Wife = épouse (mariée). Woman = femme (général, biologique). En français « femme » est polysémique, en anglais on distingue.

2. Wives pluriel

Wife (sing) → wives (plur). Pas wifes ! Pareil knife → knives.

3. Missus = UK familier

The missus = ma femme (UK familier, parfois machiste). À éviter en pro.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Pluriel de wife :

« Ma femme » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Pour aller plus loin

Les expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e

Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Pratiquer sur PLAYMaintenant, sache la dire

Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.

Pratiquer « ma femme » sur PLAY

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantIntégrez « ma femme » dans une séquence orale guidée

Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Questions fréquentes

Comment dire « ma femme » ?+

My wife (mariée). My girlfriend (petite amie). My partner (non genré, marié ou non). Pour la femme en général (pas l'épouse) : a woman / a lady.

Wife ou woman ?+

Wife = épouse (mariée). Woman = femme (au sens biologique/général). En français, « femme » couvre les deux. En anglais, distinction stricte.

Pourquoi « wives » au pluriel ?+

Wife → wives. Pluriel irrégulier : le f devient v + -es. Pareil pour knife → knives, life → lives, leaf → leaves. Règle d'orthographe.

Wifey, c'est péjoratif ?+

Wifey (US slang) = femme chérie (affectueux). Pas péjoratif mais très familier. À éviter en pro. Hubby = mari (équivalent masculin).

The missus, c'est correct ?+

The missus (UK familier) = ma femme. Très oral et britannique. Parfois perçu comme un peu vieillot ou machiste. À éviter en formel.

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →