Traduction FR → EN
Comment dire mon passeport en anglais ?
La réponse passe-partout : My passport
A2· 6e à 4e
Réponse rapide
Toutes les façons de dire mon passeport
Standard
« Here's my passport. »
Un passeport valide (administratif)
« You need a valid passport to travel. »
Ma pièce d'identité (général)
« Show me your ID. »
Carte d'identité
« I lost my ID card. »
Permis (US driver's license / UK driving licence)
« May I see your driver's license? »
Carte d'embarquement (avion)
« Please show your boarding pass. »
Visa (autorisation de séjour)
« I need a visa for the US. »
Contrôle des passeports
« Where is passport control? »
Douane
« Nothing to declare at customs. »
J'ai perdu mon passeport (urgence)
« I've lost my passport, what should I do? »
Quelle formule selon la situation ?
| Situation | Formel | Informel |
|---|---|---|
| À la douane | Here is my passport. | My passport. |
| À l'embarquement | Here's my boarding pass. | Boarding pass. |
| Perte | I've lost my passport. | I lost my passport! |
| Vérification | Can I see some ID, please? | ID? |
| Voyage | I need a visa. | Need a visa. |
Les pièges à éviter
1. ID = identification, pas un mot français
ID = abréviation de identification. Pour pièce d'identité en général. Show me your ID = montre-moi ta pièce d'identité. Au pluriel : IDs.
2. Driver's license (US) vs driving licence (UK)
US : driver's license (avec apostrophe et -se). UK : driving licence (sans apostrophe et -ce). Orthographe et structure différentes.
3. Customs au pluriel
Customs (toujours pluriel) = la douane. I went through customs = je suis passé à la douane. Pas custom seul (= coutume).
Quiz pour s’entraîner
« Mon passeport » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Maintenant, sache la dire
Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.
Pratiquer « mon passeport » sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantIntégrez « mon passeport » dans une séquence orale guidée
Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalLes expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e
Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Comment dit-on « mon passeport » en anglais ?+
My passport. Pour préciser : a valid passport (passeport valide), an expired passport (expiré), my passport number (numéro). Ne pas confondre avec ID card (carte d'identité) ou driver's license (permis).
Que veut dire « ID » ?+
ID = abréviation de identification. Désigne une pièce d'identité en général (passeport, carte d'identité, permis). Show me your ID = montre-moi ta pièce d'identité. Très courant aux USA, où on demande souvent l'ID pour vérifier l'âge.
Driver's license ou driving licence ?+
US : driver's license (avec apostrophe et -se). UK : driving licence (sans apostrophe, et -ce avec c). Même document, orthographe différente. Au pluriel : driver's licenses / driving licences.
Que veut dire « customs » ?+
Customs (toujours pluriel) = la douane. Going through customs = passer la douane. Customs declaration = déclaration de douane. À ne pas confondre avec custom (singulier) = coutume, ou customs (pluriel) = coutumes (autre sens).
Comment dire « passeport perdu » ?+
I've lost my passport (j'ai perdu mon passeport, present perfect). I lost my passport (prétérit, plus oral). En cas de perte à l'étranger : Go to the embassy or consulate = aller à l'ambassade/au consulat.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →