Traduction FR → EN
Comment dire mon patron en anglais ?
La réponse passe-partout : My boss
A1· CM1 à 6e
Réponse rapide
Toutes les façons de dire mon patron
Standard oral
« My boss is awesome. »
Mon chef formel
« I have a meeting with my manager. »
Mon superviseur
« My supervisor approved my leave. »
Chef d'équipe (tech)
« My team lead is in San Francisco. »
Mon chef de département
« The head of department signed off. »
Mon supérieur
« Please contact my superior. »
PDG
« Our CEO is great. »
Mon employeur
« My employer is Google. »
Le grand chef
« The big boss is here today! »
Quelle formule selon la situation ?
| Situation | Formel | Informel |
|---|---|---|
| Au travail oral | My manager | My boss |
| Sur CV/admin | My employer / supervisor | Boss |
| Tech startup | My team lead / manager | My boss |
| Grosse entreprise | My head of department | The big boss |
Les pièges à éviter
1. Patron = faux-ami
Patron en anglais = client (a patron of the arts = mécène). Pas chef ! Pour patron français : boss, manager, supervisor.
2. Boss vs manager
Boss = oral, familier (mais OK avec collègues). Manager = formel, écrit, CV. Choisir selon le contexte.
3. Head of
Head of + département = chef de + service. Head of marketing, Head of HR. Construction très courante.
Quiz pour s’entraîner
« Mon patron » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Et après cette fiche ?
Maintenant, sache la dire
Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.
Pratiquer « mon patron » sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantIntégrez « mon patron » dans une séquence orale guidée
Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Concours nationalLes expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e
Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Questions fréquentes
Comment dit-on « mon patron » en anglais ?+
My boss (oral, courant). My manager (formel, CV). My supervisor (formel, admin). My CEO (PDG). Choisir selon le contexte et la hiérarchie.
Pourquoi « patron » est un faux-ami ?+
Patron en anglais = client, mécène (a patron of the arts = mécène, a patron of the restaurant = client fidèle). Pas chef ! Pour patron français, dire boss, manager, employer.
Boss ou manager ?+
Boss = oral, informel mais OK au travail. Manager = formel, écrit, hiérarchie officielle. My boss is cool (entre collègues) vs I report to my manager (CV ou admin).
Qu'est-ce qu'un CEO ?+
CEO = Chief Executive Officer = PDG (Président-Directeur Général). Plus haut dans la hiérarchie d'une entreprise. Autres titres : CFO (finance), CTO (tech), COO (operations), CMO (marketing).
Head of department, c'est quoi ?+
Head of department = chef de département/service. Head of marketing, Head of HR, Head of engineering. Construction très productive : Head of + département. Synonyme : department head.
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →