Traduction FR → EN
Comment dire mon petit ami / ma petite amie en anglais ?
La réponse passe-partout : My boyfriend / My girlfriend
A1· CM1 à 6e
Réponse rapide
Toutes les façons de dire mon petit ami / ma petite amie
Petit ami (relation amoureuse).
« I'm going out with my boyfriend. »
Petite amie (relation amoureuse). ⚠ Pas une simple amie fille.
« My girlfriend is a nurse. »
Couple stable (marié ou non). Neutre quant au genre.
« I live with my partner. »
« Mon autre moitié ». Plus formel ou humoristique.
« My significant other is at work. »
Mon mari (couple marié).
« My husband cooks dinner. »
Ma femme (couple marié).
« My wife works in finance. »
Argot jeune, affectueux. Surtout US.
« Going to the movies with my bae. »
Quelle formule selon la situation ?
| Situation | Formel | Informel |
|---|---|---|
| Présenter à ses parents | My boyfriend, Tom. | My boyfriend Tom. |
| Présenter à un collègue | My partner. | My boyfriend / girlfriend. |
| Couple non-marié, long terme | My partner. | My partner / my boyfriend. |
| En argot jeune | — | My boo, my bae. |
Les pièges à éviter
1. Girlfriend ≠ amie fille
⚠ Faux ami classique. Girlfriend = petite amie (relation amoureuse), pas une simple amie fille. Pour amie fille : a female friend ou simplement a friend.
2. Boyfriend / girlfriend reste pour les ados et adultes non-mariés
Au-delà d'un certain âge ou pour une relation très stable, on préfère partner (neutre, inclusif). Boyfriend peut sonner jeune.
3. Partner = neutre
Partner = couple stable (marié ou non), neutre quant au genre. Idéal pour respecter l'inclusivité. Très utilisé en anglais moderne.
Quiz pour s’entraîner
« Mon petit ami / Ma petite amie » dans le programme officiel
Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.
Pour aller plus loin
Les expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e
Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.
Inscrivez vos élèves190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro
Pratiquer sur PLAYMaintenant, sache la dire
Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.
Pratiquer « mon petit ami / ma petite amie » sur PLAYGratuit · Sans inscription · 3 minutes
Côté enseignantIntégrez « mon petit ami / ma petite amie » dans une séquence orale guidée
Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.
Découvrir Academy30 jours d’essai · Sans carte bancaire
Questions fréquentes
Comment dit-on mon petit ami / ma petite amie en anglais ?+
My boyfriend (petit ami) / my girlfriend (petite amie). Pour couple stable, non-marié, plus formel ou inclusif : my partner. Pour couple marié : my husband / my wife.
Pourquoi girlfriend est un faux-ami ?+
En français, « copine » peut désigner une simple amie (fille). En anglais, girlfriend = petite amie (relation amoureuse). Pour une amie fille : female friend ou simplement friend. Erreur très fréquente.
Quand utiliser partner ?+
Partner = mot neutre (genre), pour un couple stable (marié ou non). Idéal pour respecter l'inclusivité, ou si on ne veut pas révéler le genre. Très utilisé en anglais moderne, notamment au travail.
Comment annoncer « je suis en couple » ?+
I'm in a relationship (général). I'm dating someone (relation récente). I'm seeing someone (informel, début). I have a boyfriend / girlfriend (officiel). I'm married (marié). Plusieurs nuances.
Que veut dire « my boo / my bae » ?+
Boo / bae = argot jeune (surtout US) pour partenaire amoureux. My bae = mon chéri / ma chérie. Très informel, à éviter en pro. Bae = Before Anyone Else (acronyme).
Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challenge — depuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →