Aller au contenu principal

Traduction FR → EN

Comment dire où est l'hôpital en anglais ?

La réponse passe-partout : Where is the hospital?

A2· 6e à 4e

Cette page pour :

Réponse rapide

Where is the hospital? : formule standard. Where is the nearest hospital? : l'hôpital le plus proche. I need a doctor : j'ai besoin d'un médecin. How do I get to the hospital? : comment vais-je à l'hôpital ? ⚠ Ajouter excuse me pour la politesse.

Toutes les façons de dire où est l'hôpital

Where is the hospital?NeutreStandard

Standard

« Where is the hospital, please? »

Where is the nearest hospital?NeutreUrgence

Le plus proche (urgence)

« Where is the nearest hospital? »

Could you tell me where the hospital is?Poli

Plus poli, indirect

« Excuse me, could you tell me where the hospital is? »

How do I get to the hospital?Neutre

Comment vais-je à l'hôpital ?

« How do I get to the hospital from here? »

I need a doctorUrgence

J'ai besoin d'un médecin

« I need a doctor, please! »

I need to go to the hospitalUrgence

Je dois aller à l'hôpital

« I need to go to the hospital, fast. »

A&E (Accident & Emergency)NeutreUK

Urgences (UK)

« Take me to A&E. »

ER (Emergency Room)NeutreUS

Urgences (US)

« Take her to the ER. »

Call an ambulanceUrgence

Appelez une ambulance

« Quick, call an ambulance! »

Quelle formule selon la situation ?

SituationFormelInformel
Demander le cheminExcuse me, where is the hospital?Where's the hospital?
Plus procheThe nearest hospital?Closest hospital?
Urgence UKI need A&E.Take me to A&E!
Urgence USI need to go to the ER.Take me to the ER!
Téléphone urgenceI need an ambulance.Call 999/911!

Les pièges à éviter

1. Hospital avec ou sans article ?

UK : go to hospital (sans article, comme un patient) ; visit the hospital (avec article, comme visiteur). US : presque toujours avec article : go to THE hospital.

2. A&E (UK) vs ER (US)

Les urgences hospitalières : UK = A&E (Accident & Emergency). US = ER (Emergency Room). Termes très différents selon le pays.

3. I need a doctorI need the doctor

I need A doctor = j'ai besoin de voir un médecin (n'importe lequel). I need THE doctor = j'ai besoin du médecin (précis, déjà mentionné). Au quotidien : article a.

Quiz pour s’entraîner

Question 1 / 3Banque The Big Challenge

Comment dire « urgences » en UK ?

« Où est l'hôpital » dans le programme officiel

Cette notion fait partie du programme officiel d’anglais des niveaux suivants : retrouve-la dans son contexte annuel avec les autres règles, verbes et thèmes à connaître.

Et après cette fiche ?

Maintenant, sache la dire

Lire une traduction, ça passe vite. La sortir au bon moment, dans le bon ton, c’est une autre histoire : c’est ce que PLAY entraîne, à l’oral, avec feedback prononciation.

Pratiquer « où est l'hôpital » sur PLAY

Gratuit · Sans inscription · 3 minutes

Côté enseignantIntégrez « où est l'hôpital » dans une séquence orale guidée

Academy propose des situations de communication courtes, auto-corrigées, qui font travailler vos élèves sur les expressions du quotidien, sans charge de correction.

Découvrir Academy

30 jours d’essai · Sans carte bancaire

Concours nationalLes expressions du quotidien sont au cœur des épreuves CM1-6e

Le concours d’anglais évalue la compréhension orale et écrite d’expressions courantes comme celle-ci, dans des contextes culturels variés.

Inscrivez vos élèves

190 000 élèves chaque année · CM1 à 1ère pro

Questions fréquentes

Comment dit-on « où est l'hôpital » en anglais ?+

Where is the hospital, please? (standard). Pour l'urgence : Where is the nearest hospital? (le plus proche). En cas d'urgence vraie : I need a doctor / Call an ambulance / Call 999 (UK) ou 911 (US).

Quelle est la différence entre A&E et ER ?+

Les urgences hospitalières. UK : A&E (Accident & Emergency). US : ER (Emergency Room). Même service, terminologie différente. Aussi : casualty (UK, plus ancien). Take me to A&E (UK) / Take me to the ER (US).

Pourquoi UK dit « go to hospital » sans article ?+

En UK, on dit go to hospital (sans article) quand on y va comme patient (he's in hospital = il est hospitalisé). Avec article : visit the hospital (en tant que visiteur). En US : toujours go to THE hospital. Différence britannique typique.

Comment dire « ambulance » en cas d'urgence ?+

Call an ambulance! = appelez une ambulance ! Ou directement le numéro : Call 999 (UK), Call 911 (US), Call 112 (Europe). Tous couvrent ambulance + police + pompiers. À mémoriser absolument.

Hospital ou clinic ?+

Hospital = hôpital (grand, urgences, hospitalisation). Clinic = clinique, cabinet médical (consultations, plus petit, souvent privé). Doctor's office (US) ou GP surgery (UK) = cabinet du généraliste. Distinction selon la gravité et la taille.

Mis à jour le 15 juillet 2026 par l’équipe pédagogique Big Challengedepuis 1999, plus de 250 000 élèves passent chaque année notre concours d’anglais. Notre approche pédagogique →